Working languages:
French to English

hjones

Manchester, United Kingdom, United Kingdom
Local time: 15:38 GMT (GMT+0)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Works in:
Art, Arts & Crafts, PaintingBusiness/Commerce (general)
Cinema, Film, TV, DramaEducation / Pedagogy
Cooking / CulinaryMusic
Tourism & TravelJournalism
General / Conversation / Greetings / LettersFood & Drink
Finance (general)Poetry & Literature
Wine / Oenology / Viticulture
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Translation education Master's degree - University of Manchester, UK
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Jan 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Wordfast
Bio
I am a hardworking and reliable French-English translator with a passion for languages and translation.

Although a relative newcomer to the industry, I am entering with a high level of linguistic and translating competence. Not only have I studied French to degree level, but I have also lived and worked for several years in a number of francophone countries. This has enabled me to develop the excellent source-language knowledge base that is necessary for high-quality translation.

Furthermore, I recently graduated from a Masters course in Translation Studies at the University of Manchester (UK). Here I specialised in the translation of financial and tourism-industry texts, and was involved in group projects which simulated the working conditions of the world of freelance translation. I also developed an interest in literary translation and the transcreation of advertising material.

I am trained in the use of the CAT-tools ‘Wordfast’ and ‘OmegaT’, and I have good general ICT skills. I have used a range of computer applications throughout my previous professional and academic work, and I am able to adapt to new programmes quickly.

I translate an average of 2000 words a day and generally charge £60 per 1000 words. Exact rates vary according to the specific project.

I look forward to hearing from you.


Profile last updated
Sep 11, 2013



More translators and interpreters: French to English   More language pairs