Member since Mar '05

Working languages:
English to Tagalog
English to Iloko

CARDEL Multilingual Linguistic Services
Contextually and culturally appropriate

Local time: 18:25 PHT (GMT+8)

Native in: Iloko Native in Iloko, Tagalog Native in Tagalog
  • PayPal accepted
  • Send message through Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
This person has translated 51,071 words for Translators without Borders
This person is a top KudoZ point holder in English to Tagalog
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
This person is listed as an employee of:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Project management
Specializes in:
Tourism & TravelLinguistics
Medical (general)Medical: Health Care
Business/Commerce (general)Insurance
Human ResourcesMarketing / Market Research
Education / PedagogyManagement

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 51,071
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 19, Questions asked: 1
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, MasterCard
Year established 2007
Currencies accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Indian rupees (inr), Singapore dollars (sgd), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 24. Registered at Apr 2001. Became a member: Mar 2005.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Fluency, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, SDL TRADOS, Smartling
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Professional practices CARDEL Multilingual Linguistic Services endorses's Professional Guidelines.
Translations are done with the awareness of the sociolinguistic features of both source and target languages. These translations are not only grammatically accurate but contextually and culturally appropriate as well.
Specialization in Translation
Medical and Medical Linguistic Validations
IT and Software Localization
Tourism and Travel
Life and Health Insurance
Personnel Mngt
Education and Training
Translations that Filipinos speak and understand, that is not only grammatically accurate but contextually and culturally appropriate as well.Medical Linguistic Validations:
• Medical Linguistic Validations for Research Institutions in France, United Kingdom, USA and in Asia
• In-country language consultant for linguistic validations of medical questionnaires and research documents for Tagalog, Ilocano, Filipino and English for the Philippines
• Translates patient diaries, clinical study questionnaires for hard copies, on line, and for telephone interviews;
• Project descriptions, registration forms, Statement of Understanding documents and other pertinent documents for Clinical Researches;
• Recruits translators and oversees forward and backward translations;
• Recruits respondents for cognitive interviews
• Conducts cognitive debriefing interviews (face-to-face, telephone) for medical questionnaires inFilipino, Tagalog, Ilocano and English for the Philipines;
• Reviews and analyze and reconciles forward and backward translations;
• Proofreads and reviews final questionnaire format.

• brochures , pamphlets and other information drive materials for diverse ailments and health conditions for diverse purposes;
• materials for information drive for different dental problems and procedures
• medical survey questionnaires for clinical studies;
• script for the video of healthcare for patients;
• pharmaceutical projects for write ups of medication, descriptions of medication for packaging and dosages;
• description and instructions for medical gadgets for patients ;
• description and instructions for 83 healthcare devices for patients;
• health benefits and plans for employees;
• health benefits and procedures for insurance members;
• hospital videos and pamphlets on healthcare of patients.

IT and Software Localization:
• translates diverse content in IT and software;
• proofreads different IT and software related contents;
• acted as a LQA for software localization;

Travel and Tourism:
• performs the tasks and responsibilities as a localization quality manager of the leading travel and accommodation onine company
• conducts QA to ensure the quality of the localized online content of the company
• localizes online booking content for affiliates of travel online company
• localizes marketing content of the company and its affiliates
• conducts QA for legacy translations and data
• prepares style guides and other guidelines to ensure that translations will meet the quality standard of the company
• coordinates with local stakeholders to ensure that localizations are market and client appropriate.

• In-country language consultant for a mobile phone language program;
• Owner’s manuals for different models of mobile phones of a leading multinational brand of mobile phones.
• Software program for word prediction for mobile phones;
• Advertisements for mobile phones and accessories ;
• Advertisements for mobile cards and promotional services of mobile companies for Asia.

• training websites for international sales/service force of different multinational pharmaceutical, gum, chocolate, agricultural, insurance companies and series of hotels worldwide;
• corporate websites;
• online training on international policies and procedures;
• on-line training on policies and personnel management;
• on-line company orientation on procedures and policies for members of telephone discount system, insurance companies and health insurance companies.
• personnel online training on HIV/ AIDS
• on-line content of insurance companies, travel destinations, multinational companies
• online instruction and content for a social media network.

Life and Health Insurance:
• Content for marketing and submission of claims
• Content of series of brochures and handouts for marketing for insurance companies;
• Several materials for members about the benefits, privileges and member rights;
• Member handbooks for three leading insurance companies;
• Materials and forms for Food Stamps and other related programs
• Materials for Health policies and benefits;
• Information drive materials for Medicare, and other government insurance companies;
• Forms and documents for filing claims and other pertinent forms of insurance companies.

• websites of various businesses like pharmaceutical, telecommunications, shipping, engineering, sales, cosmetics, agricultural and consultancy firms;
• manuals on policies and procedures of companies regarding sales, services, benefits of personnel and the like;
• terms and conditions of business contracts;
• business documents for lending firms, insurance , service oriented businesses, hotels and resorts and the like;
• questionnaires for market surveys for various products, services;
• work-related documents and notices;
• quarterly, annual accomplishment report of CEOs from diverse companies, such as popular retail shop chains in the USA;
• annual accomplishments reports;
• business communications.

Personnel Management:
• Personnel manuals on personnel conduct, policies, guidelines and benefits;
• Training manuals and online on safety and security;
• Employment policies, procedures and agreements.

• telecommunication companies’ promotional ads for services and products;
• printed advertisements of milk products and formulas for babies and mothers for three big companies from New Zealand;
• printed advertisements of chocolate products and nuts big companies
• printed advertisements for services and products of telephone companies ;
• video script for a multinational oil company;
• scripts of a video advertisements of food products;
• market surveys;
• brand analysis;
• brand name surveys;
• telephone company marketing strategies.

• Teaching and training websites ;
• Parent s' Participation manual for Department of Education of a US state (Kindergarden - Grade 10) in Tagalog, Ilocano and Cebuano;
• Three consecutive years of manuals and other printed materials for parents regarding state assessment for writing, reading, science
and math;
• Description of literacy and English School programs, and the like;
• Curricula and syllabi;
• School Extra Curricular programs and activities;
• School notices;
• Academic certifications and diplomas;
• School discounted meals program.

National Government Programs and Documents:

National Election:
• Information drive on the use of voting machines, written instruction for a national election;
• Series of ballots for national, state and even school elections;
• Instructions on the use of voting machines (both written and audio);
• Script as well as recording of instructions for the visually impaired voters;
• Posters and handouts regarding election.

National Information materials and documents
• National Security documentation and training slides;
• Programs for military personnel and their families;
• References and information drive brochures for programs for on-field personnel;

Cause Oriented Materials and Documents

• On domestic abuse- materials and survey
• Immigration laws and rights of immigrants
• Immigration rights of domestic violence victims and survivors;
• Petitions of religious groups to a church;
• Letters and information drive materials for cause-oriented groups;
• Immigration leaflets and brochures against discrimination.

Legal Documents and Contracts
• Prenuptial Agreements;
• Labor contracts;
• Employment documentations of violations on policies and procedures;
• Lending contracts;
• Rent a car contract;
• Other legal documents.

Environmental Science
• Program description of an environmental program of a pineapple commercial farm in Hawaii
• Updates and accomplishment reports of the environmental program of a pineapple commercial farm in Hawaii

• Proof read subtitles of two films: "The Debut", "In America", "Date Movie"
• Proof read other business documents, health care brochures, medical questionnaires, manuals

Subtitling Projects
• Subtitling of God of Wonders
• Subtitling of Banker of the Poor
• Subtitling of Safety training videos
• Subtitling of Education - Preschool and classroom videos
• Proofread subtitles of a documentary film on prostitution

Instruction Experience
1) Ilokano and Tagalog instruction for United States Peace Corps Volunteers, Japanese Overseas Cooperative Volunteers, Japanese National Police Officers, English-speaking foreign service personnel and missionaries
2) English instruction for Vietnamese refugees and Korean students and missionaries
Transcribing Experience for three years
Official PayPal Seal English to Tagalog volunteer translator
English - Tagalog volunteer translator
Keywords: tagalog localization, localization tagalog, filipino localization services, pilipino localization services, philippino localization services, filipino localization. localization filipino, tagalog medical linguistic validation, filipino medical linguistic validation, ilocano linguistic validation, tagalog translation, filipino translation, ilocano translation, tagalog language services, filipino language services, tagalog services, filipino services, tagalog transcriber, filipino transcriber, ilocano transcriber, tagalog translator, filipino translator, ilocano translator, tagalog editor, , ilocano editor, tagalog proofreader, , ilocano proofreader, philippines medical linguistic validator, ilocano medical linguistic validation, , ilocano linguistic validation, ilocano translation, ilocano translation, ilocano language services, , ilocano services, ilocano transcriber, ilocano transcriber, ilocano translator, ilocano translator, ilocano editor, ilocano editor, ilocano proofreader, ilocano proofreader, filipino medical linguistic validation, philippino medical linguistic validation, filipino linguistic validation, filipino translation, philippino translation, filipino translation, filipino language services, philippino language services, filipino services, philippino services, filipino transcriber, philippino transcriber, filipino transcriber, filipino translator, philippino translator, filipino translator, filipino editor, philippino editor, filipino editor, filipino proofreader, philippino proofreader, filipino proofreader, philippines medical linguistic validator, Hindi, English, Marathi, Gujarati, Punjabi, Panjabi, Bengali, Bangladeshi, Oriya, Assamese, Sinhalese, Nepali, Indonesian, Burmese, Urdu, Sindhi, Vietnamese, Thai, Tagalog, Filipino, Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam, Srilankan Tamil, Kashmiri, Indic, Indian languages localization, Indian languages translation, Indian languages localization engineering, Indian languages localization testing, Indian languages L10N, globalization, internationalization, software localization, india localization, india, translation, localization, india's no. 1 localization company, india's translation company, india's translation & localization agency, indian languages, indian languages translator, hindi translation, hindi localization, localization company of india, india+localization+translation, indic languages

Profile last updated
Sep 25, 2020

More translators and interpreters: English to Tagalog - English to Iloko   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search