Member since Mar '13

Working languages:
English to Japanese

Moroi
Not Lost in Translation

Berlin, Berlin, Germany
Local time: 22:33 CET (GMT+1)

Native in: Japanese (Variants: Kansai, Standard-Japan) Native in Japanese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive entries
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsTourism & Travel
Textiles / Clothing / FashionSurveying
Media / MultimediaMarketing / Market Research
IT (Information Technology)Games / Video Games / Gaming / Casino
Computers: SoftwareComputers (general)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 15, Questions answered: 11
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Feb 2013. Became a member: Mar 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
TeamsEnglish and Japanese translation
Software MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, SDL TRADOS, XTM
CV/Resume English (PDF)
About me
As a translator, I strive to produce highly readable translations for a variety of audiences. I offer time flexibility including weekend work as a freelancer, as well as a reliable and friendly approach. Additional services include proofreading, editing, transcription and voice-over translation.

A native speaker of Japanese, I spent 14 years in Australia, Canada and New Zealand, studying at university and later working in education. I graduated with a Bachelor of Arts degree from the University of Melbourne, for which I focused on creative writing and media studies. I also obtained a teaching diploma from the same university. In 2010, I re-located to Berlin.

My specialties include Video Games, IT, Fashion, Business, Advertising and Marketing, Education, Journalism and Media, and Tourism. I believe that my background and interests have enabled me not only to provide high-quality translations, but also to be sensitive to cross-cultural issues and differences. I very much enjoy the research aspect of my work, and always aim to produce Japanese texts that both read naturally and at the same time convey the message as accurately as possible.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 19
PRO-level pts: 15


Language (PRO)
English to Japanese15
Top general fields (PRO)
Marketing4
Other4
Art/Literary4
Medical3
Top specific fields (PRO)
Music4
Textiles / Clothing / Fashion4
Automotive / Cars & Trucks4
Medical: Health Care3

See all points earned >
Keywords: IT, Game, Computers, English, Japanese, Website, Localization, Marketing


Profile last updated
Feb 18, 2016



More translators and interpreters: English to Japanese   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search