Member since Mar '16

Working languages:
English to German
Japanese to German
Japanese to English

Jochen Schütz
Creative and on time

Local time: 02:39 CEST (GMT+2)

Native in: German (Variant: Germany) Native in German
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Specializes in:
AccountingFinance (general)
Business/Commerce (general)Economics
Engineering (general)Games / Video Games / Gaming / Casino
Media / MultimediaCinema, Film, TV, Drama
Investment / SecuritiesSports / Fitness / Recreation

Translation education Other - Bonn university
Experience Years of translation experience: 4. Registered at Feb 2013. Became a member: Mar 2016. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Aegisub, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (PDF)
- 0ver 400.000 words translated in video games, mobile games and apps.

- Over 500 episodes of TV-Series translated and/or subtitles

For 4 years I studied economics and finance at Siegen university, after which I worked in the field of real estate, housing, finance and insurances for 3 more years.

Duríng that time I learned alot about the everyday use of language and special terminology in the fields of Finance and Real Estate.

Afterwards I studied Asian Sciences and Japanese at the University of Bonn, Germany and Japanese and Economics at the University of Waseda, Tokyo, Japan.

I specialize in the translation of equity reports, corporate communications, websites, video games, mobile games, apps and other documents.

I also am very experienced in subtitling, having translated over 40 different tv-series (over 500 episodes), anime and am also well versed in script translation
Keywords: english, japanese, finance, accounting, gaming, online-gaming, subtitles

Profile last updated
Jan 31

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search