This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Minimum charge(s): Minimum charge for translation in EUR: 40.00
Portfolio
Sample translations submitted: 3
French to English: Web site description
Source text - French Aeronautics, Space, Defense sector – web site description
X aide les entreprises à déployer leurs ailes et à parcourir le monde
La vaste capacité de marché d’X, apporte à l'évidence une valeur ajoutée à son offre client. C’est également le cas dans le secteur ASD où nos équipes locales interviennent dans plusieurs pays clés tels que la France, l’Allemagne, l’Espagne, l’Italie et le Royaume-Uni, mais également, les EAU et l’Inde. Le succès de cette approche repose sur notre capacité à réunir l’expertise de nos collaborateurs, partout dans le monde, pour proposer des solutions personnalisées, en phase avec les besoins de nos clients.
Notre capacité à créer des synergies et à développer un haut niveau d’expertise
Notre capacité à intégrer des solutions de bout en bout, à travers la chaîne de valeur
Notre capacité, en tant que partenaire mondial, à répondre aux attentes de nos clients
« Dans un marché hautement concentré, qui se remet à peine de la crise économique, il est essentiel de comprendre les enjeux du secteur de l'aéronautique, de l'espace et de la défense. Le changement climatique, les avions plus sobres en énergie, les menaces terroristes, les satellites de communication et les systèmes d'observation de la terre ne sont que quelques-unes des problématiques qui obligent les principaux acteurs à anticiper les tendances et à travailler dans des partenariats plus étroits encore. C’est pourquoi notre succès repose sur la créativité et les performances de nos collaborateurs et sur leur capacité à résoudre ces problèmes essentiels, en nous permettant de forger des partenariats essentiels avec nos clients et de partager leurs risques. »
Translation - English Helping companies spread their wings and fly all over the world
X’s wide market reach brings clear added value to its client offerings. This is also the case for the ASD industry where our local teams operate in key countries such as France, Germany, Spain, Italy and the UK, as well as the UAE and India. The success of this approach is underpinned by our ability to pool the expertise of our associates worldwide in order to provide tailor-made solutions to meet our client’s needs.
Our ability to create synergies and develop a high level of expertise
Our ability to integrate end-to-end solutions throughout the value chain
Our ability, as global partner, to meet our clients’ expectations
“In a highly concentrated market recovering from the economic crisis, it is essential to understand the key issues of the Aeronautics, Space and Defense industry. Climate change, cleaner aircraft, terrorist threats, communication satellites and Earth observation systems are just some of the issues prompting major players to anticipate trends and work together more. That is why our success depends on the creativity and performance of our associates, and their ability to tackle these critical problems, allowing us to forge essential partnerships with our clients and share their risks.”
French to English: Financial press release- Healthcare equipment
Source text - French Financial press release - Healthcare Equipment Sector
Le groupe a publié le X octobre dernier un CA T3 décevant, EURXXm, -4,3% et -7,8% lfl, vs EURXXm, -4,7% lfl attendu. Ceci marque une accélération de la décroissance organique par rapport au T2 20XX (-6,5% lfl) qui avait déjà fortement déçu le marché. Aucune amélioration de tendance tant en France (-7,1% lfl après -6,7% au T2), qu’en Italie (-15% lfl au T3 vs -4% au T2). Si la contre-performance italienne s’explique par un effet de base élevé (+16,7% lfl au T3 XX) et par les perturbations liées aux restructurations, la poursuite de la contre-performance en France est plus inquiétante, ce d’autant plus que le management peinent à trouver des explications convaincantes (impact du plan de rigueur et de la réforme des retraites en cours qui seraient anxiogènes pour la clientèle âgée du groupe), se contentant de dire l’amélioration des tendances en août et en septembre n’ont pas suffi à compenser un mois de juillet catastrophique. Nous pensons que ces mauvais chiffres pourraient masquer des éléments plus structurels liés notamment à un environnement plus compétitifs induisant des pertes de parts de marché, par rapport à DEF notamment dont les performances en France surpassent celles d’ ABC (-1,2% lfl au T2 10 et -1,8% lfl au T3 vs respectivement -6,7% et -7,1% pour ABC).
Ces chiffres décevants et une faible visibilité nous ont conduit à revoir une nouvelle fois en baisse nos prévisions.
Translation - English On X October, ABC published disappointing Q3 sales of EURXXm (-4.3% on year-earlier levels and -7.8% lfl), vs. EURXXm (-4.7% lfl) estimated, underscoring a further deterioration in declining organic-growth trends reported in Q2 20XX (-6.5% lfl), a performance that severely disappointed the market. ABC ‘s operations showed no sign of improvement in France (Q3 sales –7.1% lfl after –6.7% in Q2) and in Italy (-15% lfl in Q3, vs. -4% in Q2). The group’s underperformance in Italy can be explained by the unfavourable basis of comparison with Q3XX (+16.7% lfl) and perturbations caused by restructuring. The situation as regards ABC’s French activities, however, is more worrying, particularly since management has given no convincing explanations concerning the impact of the French government’s austerity plan and pension reform on the older segment of the company’s customer base. Management has simply stated that the more favourable trends in August and September did not suffice to offset the group’s catastrophic performance in July. In our opinion, this disappointing set of figures may be masking more structural problems, notably related to the more competitive environment, implying that ABC may be losing market share to its Italian rival, DEF which reported superior Q3 performances in France (-1.2% lfl in Q2 2010 and -1.8% lfl in Q3 2010, vs. respective declines of 6.7% and 7.1% for ABC).
These disappointing figures, coupled with poor visibility, have prompted a further downward revision in our estimates.
French to English: Financial press release - Electronic equipment
Source text - French La publication du CA 9 mois XXXX (EURXXXm, - 4,1 s’est inscrite légèrement au-dessus de nos attentes. De fait, le troisième trimestre fiscal du groupe (clôture à fin mai) a montré un retour à la croissance organique des ventes de +3,1%. Cette dynamique était attendue alors que le groupe connaissait un repli marqué de son CA à pcc depuis désormais plus d’un an (CA T2 XXXX à -3,4%). Confirmant a priori un point bas qui aurait été touché au T408/09 (- 11,4%), l’exercice XXXX devrait être comme annoncé celui du rebond après deux « profit warning » de l’année dernière. Le retour à meilleure fortune au T3 XXXX est la conséquence d’une part du redémarrage de certaines activités telles que Cabin Interiors (EUR XXXX à +10% à pcc) et AeroSafety & Technology (EUR XXXX, +4% à pcc) et d’autre part d’un effet de base favorable du fait des difficultés rencontrées l’année dernière dans la mise en place de l’activité HIJ Services.
La sur-performance du titre depuis le début de l’année (+41% au 29 juin contre -12,5% pour le XXXX) est selon nous essentiellement le fait du renforcement du USD face à l’euro (chaque variation de 10 cents en faveur de la monnaie américaine a un impact de 100 points de base sur la marge d’exploitation et ajoute EUR5 de valorisation au titre d’après nos calculs). Nous ajustons nos prévisions sur le groupe HIJ alors que le momentum positif pour le T4 XXXX ne devrait pas s’infléchir.
Sur la base d’une parité EUR/USD de 1,35 contre EUR/USD de 1,50 avant, la valorisation du groupe passe de EUR30 à EUR42,5. Le potentiel de hausse du titre est désormais limité (+%) alors que le titre est sur ses niveaux de valorisation des points bas de cycle historique.
La dynamique retrouvé d’opération de croissance externe (acquisition de XXXX, société de annoncé le juin dernier) peut s’avérer être le prochain catalyseur du titre, l’environnement actuel pouvant amener à de la consolidation sur certains marchés (tels celui du siège). Toutefois, selon nous, les ratios de valorisation actuels nous semblent intégrés de bonnes perspectives alors que ne voyons de relèvement haussier des chiffres du consensus à ce stade. Le changement de recommandation correspond donc à des prises de bénéfices alors que depuis notre dernier point, la valeur a progressé de 80%.
Translation - English HIJ’s XXXX nine-month sales came out at EURXXXm (-4.1%), slightly short of our estimates. As expected, following more than one year of marked like-for-like decline in q-o-q revenue trends (Q2 XXXX, -3.4%), the group made a return to organic growth in fiscal Q3 XXXX (close at 31/05) with sales up 3.1%. Having confirmed an all-time low in Q4 2008/09 (-11.4%), activity is expected to make a recovery in XXXX as indicated after the group’s two profit warnings given last year. The uptick in Q3 XXXX was driven by 1/a rebound in sales performances in some of the group’s activities, such as Cabin Interiors (EURXXXm, +10% like-for-like) and AeroSafety & Technology (EURXXXm, +4% like-for-like), and 2/ a favourable basis of comparison impact given the difficulties encountered by the group last year with regard to the implementation of HIJ Services.
In our opinion, the stock's outperformance since the beginning of the year (+41% at 29/06 vs. -12,5% for the XXXX) stemmed, mainly, from the strengthening of the dollar against the euro (every 10 cent enhancement in the US dollar boosts operating margin by 100 bp and adds EUR5 to our valuation calculations). We expect these positive trends to continue through Q4 XXXX and have adjusted our estimates for HIJ accordingly.
Our target price, which is based on a EUR/UDS parity of 1.35 (vs. 1.50 previously) now comes out at EUR42.5 (up from EUR30). While this implies relatively more limited upside potential (X%) the stock is trading on historical low-cycle multiple levels .
While the return to dynamic external growth (XXX acquisition, announced in June) may well be the next catalyst for the stock, the current environment could trigger consolidation in certain markets (with potential targets including players in the cockpit seat segment). However, we believe that on the basis of current valuation, the group's positive prospects are already in the price, while an upward revision in consensus forecasts is unlikely at this stage, in our view. The change in our recommendation, therefore, corresponds to our belief that, although the share price has risen 80% since our last rating, current levels offer investors an opportunity to take profit
More
Less
Experience
Years of experience: 31. Registered at ProZ.com: Apr 2013.
I was born in Ireland and grew up there and in London. With a background in book-selling and editing and contributing to literary magazines, I began my translation activity in the 1990's, a few years after taking up permanent residence in France. Since that time I have acquired a solid experience in a variety of translation environments - legal/commercial, finance, pharmaceutical, medical ( including sub-titling and transcription for medical presentation videos) and in the social sciences. Starting in 2010, I began a collaboration with the Swiss anthropologist, Dr Andrea Grieder, to translate and edit her writings on The Rwandan Genocide and its aftermath. This in turn has led to further collaborative work with other specialists in the social sciences and the humanities at large. Whatever the nature of the assignment, I approach it with a care for accuracy and fidelity towards the source text combined with a wordsmith's skill in shaping it for the target language. ( I have myself published prose and poetry as well as winning an award for one of my stage plays in 2014.) I also attach paramount importance to being attentive to the needs of my clients, both in terms of respecting deadlines and in terms of adapting the finished product to their entire satisfaction.
Published translations include: "Rwanda, Healing and the Aesthetics of Poetry" Andrea Grieder (Bloomsbury University Press, London, 2015). "An adventure called 'Sishu' " Guillaume Dutournier and Wang Yuchen (Brill Publishing, Boston 2018). "Thresholds, Windows and Doors: Places of 'In Between' " Anne-Marie Reijnen ( Revue de Philologie et de Communication interculturelle, 2018.).
Other noteworthy translation achievements: OCP Group Newsletter, summer 2016. 35 articles totalling 30,000 words plus, with technical, commercial, human interest and cultural/artistic content destined for the employees and partners of the world's leading producer of phosphates - delivered in a turnaround time of 10 days.
Audio/Video: Translation for voice-over commentary: "A new look" Guided visit to the zoo at La Palmyre, François Derive, Digital Prod, 2017. Translation of commentary and sub-titling with time code: "Dibboukim" Documentary on the survival of the Yiddish language, David Waldman, 2017. Turnaround time of 72 hours and 48 hours respectively.
Writing: Winner of the Best Play Award at the Montmartre Dionysia Festival, Paris, 2014. Editor of Pharos, a bi annual literary magazine, published by the British Council, Paris, 1999 - 2001. Invited to organise the workshop "Seeing through the eyes of others, on-stage and off" at the UNESCO - CEPES Conference in Sibiu, Romania, November 2009.