Working languages:
English to Italian
Italian to English
Spanish to Italian

Lucia Mecocci
Independent localization professional

Italy
Local time: 04:43 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian

No client feedback collected


Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training
Expertise Detailed fields not specified.
Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 4,615
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - UNINT University, Rome, Italy
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Apr 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, OmegaT, Trados Studio, Wordfast
Events and training
Bio

Lucia graduated in Conference Interpreting and Translation from the University UNINT in Rome, which is a member of the globally respected CIUTI network, the world most prestigious international network of university institutes with translation and interpreting programs.

Right after graduation, Lucia started working as a freelance interpreter, translator, subtitler and proofreader, showing a strong capability to work under pressure in a fast environment and able to deal with people in a friendly and helpful approach. Able to be an integral member of a team can follow instructions and also have a willingness to learn.

She achieved and maintained a 100% on-time project completion record and a reputation for delivering on even the most aggressive project timelines without compromising translation quality.

She translates from English, Spanish, French into Italian.

Daily output: between 2,000 and 3,500 words a day, depending on the kind of text.

CAT Tools: experienced user of SDL Trados Studio and Multiterm, Wincaps Q4, EZTiles and Subtitle NEXT.

Feel free to get in touch for any questions or if you need help with a project.

Lucia Mecocci

Email: [email protected]






Profile last updated
Apr 13, 2023