Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Polish (Uniwersytet Jagielloński - Filologia Germańska - Specjalizacja Translatologiczna) Polish to English (Uniwersytet Jagielloński - Filologia Germańska - Specjalizacja Translatologiczna) English to Polish (Conference Interpreter Jagiellonian University , verified) Polish to English (Conference Interpreter Jagiellonian University , verified)
memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Translation Management System, Powerpoint
13 years of practice in EN<>PL interpreting, including international conferences for e.g. the Municipality of Cracow, Office of the Human Rights Defender of the Republic of Poland, Jagiellonian University of Cracow, World Bank, International Holocaust Remembrance Alliance etc.
15 years of practice in EN<>PL translation; over 70 medical questionnaires translated and validated, over 300 cognitive debriefing interviews for Polish.
Experience in translation of promotional/marketing materials and website localisation.
All medical translations & linguistic validations are consulted with practicing clinicians.
Rates negotiated on-the-project basis.
Keywords: Polish, English, French, interpreting, conference interpreting, cognitive debriefing, simultaneous interpreting, consecutive interpreting, medical translation, questionnaires, pilot testing, back translation