This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Bosnian to French - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 15 - 25 EUR per hour Croatian to French - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 15 - 25 EUR per hour French to Bosnian - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 15 - 25 EUR per hour French to Croatian - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 15 - 25 EUR per hour
Croatian to French: Certificat d'état civil General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Croatian Republika Hrvatska
Ured državne uprave u Vukovarsko-srijemskoj županiji
Služba za opću upravu - Matični ured Vinkovci
Na temelju članka 159. Zakona o općem upravnom postupku ("NN RH" br. 47/09), te na zahtjev (X), izdaje se sljedeće uvjerenje kojim se potvrđuje od strane matičnog ureda Vinkovci da (X), rođen 30.11.1948 u Vinkovcima od oca Šandora i majke Ane s prebivalištem u Francuskoj NIJE UPISAN u knjigu državljana RH za naše matično područje.
Ovo uvjerenje se izdaje na zahtjev stranke a služi u svrhu naknadnog upisa u knjigu državljana.
Matičar (X)
Translation - French République de Croatie
Bureau de l'administration publique du comitat de Vukovar-Syrmie
Service de l'administration générale - Bureau de l'état civil de Vinkovci
Sur le fondement de l’article 159 de la loi sur la procédure administrative générale (Journal officiel de la République de Croatie n°47 de l'année 2009) et à la demande de (X), est émis le certificat suivant selon lequel le bureau de l’état civil de Vinkovci confirme que (X), né le 30 novembre 1948 à Vinkovci de père Šandor et de mère Ana et demeurant en France N’EST PAS inscrit dans le registre des citoyens de la République de Croatie de notre circonscription d’état civil.
Le présent certificat est émis à la demande de la partie et sert à l'inscription ultérieure dans le registre des citoyens.
Officier d'état civil (X)
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Faculté des langues Lyon III (en cours)
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: May 2013.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Office Pro
Bio
Le français et le serbo-croate sont mes langues maternelles que je parle au quotidien, je peux donc garantir l'objectivité et la précision de mes traductions.
Je suis étudiant dans deux cursus différents suivis simultanément : économie-droit-gestion et traduction (L.E.A.) et j'en retire un vocabulaire de plus en plus précis et ce dans plusieurs langues.
--------------------
Francuski i srpsko-hrvatski su moji maternji jezici na kojima pričam svakodnevno, zato vam mogu garantovati objektivnost i preciznost u svim mojim prevodima.
Istovremeno studiram dvije različite oblasti, ekonomiju-pravo-menadžment i prevod koji mi skupa donose sve precizniji rječnik i to na više različitih jezika.