Success Series

Join every Wednesday at 14:00 GMT / 10:00 AM EST for Translator Success series. Each week will bring speakers & presenters on to help ensure Freelance linguists have success & achieve their business objectives.

Click for Full Participation

Member since Jun '18

Working languages:
Japanese to English

Matthias Hirsh
Japanese B.A., Jap. Translation M.A.

Glenshaw, Pennsylvania, United States
Local time: 11:32 EDT (GMT-4)

Native in: English (Variant: US) Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

2 ratings (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Transcreation
Specializes in:
Medical (general)Poetry & Literature
Cinema, Film, TV, DramaSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 2
Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment methods accepted PayPal, Check, Wire transfer
| Send a payment
Translation education Master's degree - Kent State University
Experience Years of translation experience: 2. Registered at Jun 2013. Became a member: Jun 2018. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (PDF)

Freelance JP>EN translator specializing in creative writing for literature and entertainment, academic writing for the humanities, and general medical documents (packaging, patient brochures, IFUs, etc.)

Kent State University Japanese Translation M.A., 2018


>have been studying Japanese since 2005

>16 months of professional-level translating in graduate school

Specialty Fields:

>creative writing, literature, entertainment, and transcreation

>some experience in translation of general medical documents; would like to pursue further

Skills & Tools

>approximately JLPT N2

>excelled at graduate level proofreading and editing coursework

>experienced with MLA formatting and citations

>regularly uses Chicago Manual of Style but can adapt to in-house style guides

>Trados 2017

>Microsoft Office 10

>Windows 360

>Adobe Acrobat coming soon

Keywords: Japanese, translation, literature, business

Profile last updated
Jun 26

More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search