Member since Sep '02

Working languages:
German to English

Joanne Parker
21 Years of IT Translation

Local time: 07:57 BST (GMT+1)

Native in: English Native in English
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: Parpace Ltd.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Project management, Transcreation
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers (general)
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Internet, e-CommerceSAP
Business/Commerce (general)Telecom(munications)
Marketing / Market Research

German to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 32 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 48, Questions answered: 26, Questions asked: 167
Translation education Bachelor's degree - Keele University
Experience Years of translation experience: 21. Registered at May 2001. Became a member: Sep 2002. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to English (BA Hons)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Visio, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (DOCX)

I have been working as a full-time technical author and translator in the IT industry for 21 years.

I have extensive knowledge of writing and translating complicated texts that can easily be understood by field experts and end users alike.

I worked at SAP's headquarters for three years, first as a translator and then as a technical author. I also worked as a technical author at PeopleSoft's offices in the UK, before setting up my own company, Parpace Ltd, in 2001.

My specialist areas include SAP, telecommunications, system administration and networking. I also work on general business texts and marketing material, as well as proofreading translations from other translators and editing documentation written by non-native English speakers.

I also work for subtitling companies, checking the quality of subtitles in English and German.

I have excellent project management skills and am used to working to - and meeting - tight deadlines. I've never missed a deadline in 21 years!

Keywords: IT, information technology, SAP, SAP R/3, computers, software, networking, Trados, business, commerce, marketing, help files, manuals, system administration, implementation guides, white papers, technical, subtitling, quality control, transcreation

Profile last updated
Jan 30

More translators and interpreters: German to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search