Working languages:
German to English

Joanne Parker
21 Years of IT Translation

Local time: 23:27 GMT (GMT+0)

Native in: English 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: Parpace Ltd.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Project management, Transcreation
Specializes in:
Business/Commerce (general)Computers: Software
Computers: Systems, NetworksIT (Information Technology)
Internet, e-CommerceMarketing / Market Research
Computers (general)

German to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 32 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 48, Questions answered: 26, Questions asked: 165
Translation education Bachelor's degree - Keele University
Experience Years of translation experience: 21. Registered at May 2001. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to English (BA Hons)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Visio, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (DOCX)
About me

I have been working as a full-time technical author and translator in the IT industry for 21 years.

I have extensive knowledge of writing and translating complicated texts that can easily be understood by field experts and end users alike.

I worked at SAP's headquarters for three years, first as a translator and then as a technical author. I also worked as a technical author at PeopleSoft's offices in the UK, before setting up my own company, Parpace Ltd, in 2001.

My specialist areas include SAP, telecommunications, system administration and networking. I also work on general business texts and marketing material, as well as proofreading translations from other translators and editing documentation written by non-native English speakers.

I also work for subtitling companies, checking the quality of subtitles in English and German.

I have excellent project management skills and am used to working to - and meeting - tight deadlines. I've never missed a deadline in 21 years!

Keywords: IT, information technology, SAP, SAP R/3, computers, software, networking, Trados, business, commerce, marketing, help files, manuals, system administration, implementation guides, white papers, technical, subtitling, quality control, transcreation

Profile last updated
Jan 30

More translators and interpreters: German to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search