This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Native French translator with an eleven year record track in business and financial translation, software and Web localization and internationalisation.
My experience as a translator and translation project manager includes employment with blue chip companies in IT sector (Microsoft, Xerox), as well as contract work with SLV's / MLV's (Berlitz, Bowne Global Solutions, Alpnet, Vistatec...), partnership with smaller translation agencies, and freelancing, as of now.
My primary educational background is business and finance (MBA degree).
Further education and training spans through Web design to renewable energy project management.
Specialty areas:
- General / specialist corporate and market finance (reports, KIIDS, prospectus, notices..)
Expertise in financial sector regulations (UCITS V, FATCA, AEOI, CRS, etc.)
- IT and digital technologies
- Energy sector and renewable energies
(technical experience in the photovoltaic industry)
- Thermal efficiency and energy efficient building technology
- Environmental issues (mostly topics with an economic outlook)
Translation environment:
CAT tool: SDL Trados 2015/2017, Wordfast Classic
OS: MS Windows (also experienced with Unix, MacOS)
Other software: MS Office 2010/2013/2016, Adobe Creative Suite CS5.
A few personal notes... Hello's and queries from colleagues to whom I could be of some assistance, whether it be for terminology issues or occasional project teaming are welcome! If you are genuinely expert in market finance-related matters (translations to French or other languages), I shall be happy to hear from you to share excess workload occasionally (or share your CV with my clients)!
Outsourcers are also welcome to contact me (provided that rates are acceptable)!
As a loyal, reliable and dedicated professional, I naturally favour and seek long-term trustful business relationships. To that effect, I endeavour to offer fair translation rates with high quality of translation/service and due diligence in mind. Important legal information: * VAT registered. * Fully insured by a global professional liability insurance policy (PLI / E&O). NOTE: Unfortunately, some limitations exist with regard to North America; USA or Canada-based outsourcers should take notice and acknowledge that FRANCE shall be the country of arbitration, should any dispute or claim arise (an unlikely event, of course).
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.