Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Quality translation requires more than just language skills; it requires good writing. I go the extra mile to ensure that the content I work with sounds as natural and well-written in the target language as it does in the source language, and that all content is accurately and authentically conveyed.
I have more than 15 years of combined experience as an in-house writer, editor, translator and interpreter for an international NGO and freelance translator in Latin America and the U.S.