English to Italian
| chiaradm |
localization videogames animation
mori, Italy, Italy
Local time: 02:07 CEST (GMT+2)
| || |
clients and colleagues
on Willingness to Work Again
|No feedback collected|
| Freelancer |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription|
|General / Conversation / Greetings / Letters|
|Also works in:|
|Cinema, Film, TV, Drama||Games / Video Games / Gaming / Casino|
|Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Oct 2013.|
|Minor and amateur translations, proofreading and subtitling not shown on formal CV|
I'm an italian native speaker 29 years old woman, trying to start her career as a localization tester/proofreader in videogaming area.
My previous experiences are as amateur subtitler/proofreader. I've created italian subtitles from anglophone audio for an animation series called The Animals of Farthing Wood
, and italian subtitles from written english for a japanese anime called "Minami-ke".
I'm currently enrolled in some videogame companies' "candidate's pool" having succeeded in various proofreading/localization tests.
Keywords: english, italian, localization, localisation, l10n, cinema, animation, videogames, travels, proofreading, food, animals, nature
Profile last updated
Oct 23, 2013