Minor and amateur translations, proofreading and subtitling not shown on formal CV
I'm an italian native speaker 29 years old woman, trying to start her career as a localization tester/proofreader in videogaming area.
My previous experiences are as amateur subtitler/proofreader. I've created italian subtitles from anglophone audio for an animation series called The Animals of Farthing Wood , and italian subtitles from written english for a japanese anime called "Minami-ke".
I'm currently enrolled in some videogame companies' "candidate's pool" having succeeded in various proofreading/localization tests.