I'm a freelance professional in audiovisual translation & subtitling. Some of my experiences includes:
* Adaptation of European Portuguese to Brazilian Portuguese;
* Quality Control of Translation and Subtitling (Spanish & English > Brazilian Portuguese);
* Subtitling (.pac, .txt,.stl, .sub, .srt);
* Review of texts in Brazilian Portuguese;
* Translation (English or Spanish to Brazilian Portuguese);
* Translation for dubbing;
* Transcription of audio/video files in Brazilian Portuguese.
I have references of several companies to which I work for, and dome of my previous works include institutional videos, movies and TV series.
If you have any doubt, don't hesitate in write.