This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Feb 11, 2021 (posted viaProZ.com): Company employee handbook (27,000 words) for a Canadian engineering located in Ontario into French Canadian...more »
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: CEO speech to his troops General field: Marketing Detailed field: Human Resources
Source text - English Hello and welcome again to the latest CEO Comment.
Since last speaking, we have of course announced some great news in regard to XXXXX securing new owners. In XXXXXXXXXXXXI believe that we have found a great new home. XXXXXXXX Executive Management team remains very excited by the opportunities this now presents to our business.
We have all had an important part to play in helping to secure this deal and I would like to thank you all on behalf of the Executive Management Team for your hard work in getting us to this exciting stage in Flint Group’s journey…
Good progress continues to be made in finalising this agreement. Many of XXXXX teams are working hard to ensure that all of the conditions of sale are being met and we hope to be in position to announce a successful conclusion in the very near future.
We will communicate more as we get closer to this date, until then our focus must return to doing what we do best…
Safety as ever will remain our highest priority. As ever nothing we do is worth getting hurt for!
Progress in safety during 2014 remains encouraging, particularly after several years of outstanding continual improvement. Our TIR rate continues to hold steady at near all-time low levels of incidents and currently stands at 0.69 for 12-month rolling average.
Statistics, however only tell us part of this story. We continue to make good progress in many important areas. One good example of this is the work we have done to decrease the number of minor injuries with projects such as the Knives and Sharps Programme.
As ever, it is very important that we remain vigilant in regards to our safety efforts. In doing so, we can reduce risk and identify situations before they happen. Our goal is to once again improve on our safety performance and while we understand that this is a lot to ask, I am confident with the commitment, creativity and skills we posses we can achieve on this goal in 2014.
After a strong start to the year we have recently witnessed some softening of volumes – particularly in our more established European and North American markets. This reduced demand has left us behind our 2014 sales budget as we head into Quarter 3 and we will need to remain careful of the way we spend our cash as we look to recover on lost ground.
Our reformulation projects continue at pace as we look to deliver over €25m in savings this year. And while material cost projections have improved slightly since the beginning of year - we do still expect to pay in the region of €10m more for our materials in 2014 than we did in 2013.
We will continue to adapt and change to better meet the landscapes we operate in. Our capability to respond quickly and effectively to address market challenges remains a great asset to our organisation. We have made difficult decisions to ensure our business meets demand. While extremely tough – let me make absolutely clear that these changes are made for the long-term benefit of our organisation.
Our approach to doing business will remain consistent and we will continue to look for growth opportunities. Increased strength will also provide our first line of defence as we continue to aggressively protect our leadership position within the established markets.
We will continue to innovate using the stage gate process to identify and bring new products and customer services to the market. We will also expand our promotion of the single source strategy to customers. Our unrivalled product portfolio remains a key tool in adding value where competitors cannot.
The financial strength of our new owners will also leave us better positioned to pursue aggressive growth plans.
We will continue to explore acquisition opportunities to drive faster growth - following our strategy to selectively participate in industry consolidation where it makes sense or to significantly strengthen product range or regional coverage.
Faster economic growth in developing markets also continues to provide us with opportunities and will remain a focus for our customer-orientated business approach.
Our strategy to identify and partner with industry winners will again continue to drive growth. Flint Group’s packaging teams continue to deliver on this “winning customer” strategy and have already achieved some notable commercial successes within the sheetfed folding carton and flexible packaging sectors this year.
Likewise, XXXXXXXX have also built on their continuing successes with this strategy and are currently working on a deal to secure 100% of consumables supply to one of North America’s leading providers of print.
Supporting our customers in meeting their own challenges will help to successfully position our business in what is still a highly competitive environment.
I look back over my last three years with XXXXXXX with great satisfaction with what we have been able to achieve. But I am also mindful that our journey does not end here. I look forward to the next stage of our development with optimism and excitement. I am confident that we will achieve our goal of being the best performing supplier to the printing and packaging industries.
Thank you again for all you do.
Translation - French Bonjour et bienvenue à nouveau aux dernières remarques du PDG.
Depuis mon dernier discours, nous avons bien entendu annoncé de très bonnes nouvelles concernant XXXXXXXX qui confirme de nouveaux propriétaires. Auprès de XXXXXXXXXX, je crois que nous avons trouvé un nouveau foyer remarquable. L’équipe de direction de XXXXXX attend avec beaucoup d’intérêt les nouvelles opportunités qui se présentent maintenant à notre activité.
Nous avons tous eu un rôle important à jouer pour aider à sécuriser cet accord et je voudrais tous vous remercier de la part de l’équipe de direction pour votre dur travail, qui nous a permis d’atteindre cette étape très intéressante au cours de notre périple avec XXXXXXX…
D’importants progrès continuent à être effectués afin de conclure cet accord. De nombreuses équipes de XXXX sont dures à la tâche pour s’assurer que toutes les conditions de la vente sont remplies et nous espérons être en mesure d’annoncer un dénouement favorable dans un futur très proche.
Nous donnerons des informations plus avant au fur et à mesure que cette date approche, jusque-là, nous devons rester concentrés sur ce que nous savons faire de mieux…
Comme toujours, la sécurité restera notre plus haute priorité. Comme toujours, rien de ce que nous faisons ne justifie un accident !
Le progrès dans le domaine de la sécurité en 2014 reste encourageant, en particulier après plusieurs années de remarquable progrès continus. Notre taux de fréquence continue de se stabiliser à un des niveaux d’incidents les plus bas jamais atteints et se situe actuellement dans une moyenne de 0,69 pour les 12 derniers mois.
Les statistiques, néanmoins, ne nous racontent qu’une partie de l’histoire. Nous continuons à progresser dans de nombreux domaines importants. Un bon exemple en est le travail que nous avons effectué pour diminuer le nombre de blessures mineures grâce à des projets tels que le programme « Knives and Sharps » « Couteaux et Objets pointus et coupants ».
Comme toujours, il est très important de rester attentifs concernant nos efforts sur la sécurité. Ainsi, nous pouvons réduire les risques et identifier les problèmes avant qu’ils n’arrivent. Notre objectif est, une fois encore, d’augmenter nos résultats au niveau de la sécurité et, bien que nous comprenions que c’est beaucoup demander, je suis confiant dans l’idée, qu’avec notre engagement, notre créativité et les savoir-faire que nous possédons, nous pouvons obtenir des résultats pour cet objectif en 2014.
Après un bon début d’année, nous avons récemment observé un ralentissement des volumes, en particulier sur nos marchés les plus établis, Européens et en Amérique du Nord.. Cette demande réduite nous a laissés en retard sur nos budgets de ventes pour 2014 au moment où nous entrons dans le troisième trimestre et nous devrons donc rester prudents quant à la manière de dépenser nos liquidités pendant que nous devons reconquérir le terrain perdu.
Nos projets de réorganisation continuent sur leur lancée et nous prévoyons cette année des économies de 25 millions d’euros. Bien que les projections de coûts des matériaux se soient légèrement améliorées depuis le début de l’année, nous prévoyons en 2014 une dépense supplémentaire en matériaux de l’ordre de 10 millions d’euros par rapport à 2013.
Nous continuerons à nous adapter et à changer pour mieux nous accorder aux modifications de nos environnements opérationnels. Notre capacité à répondre rapidement et à traiter efficacement les défis du marché demeure un des atouts majeurs de notre organisation. Nous avons pris des décisions difficiles afin de nous assurer que notre activité réponde à la demande. Bien qu’ils soient extrêmement durs, laissez-moi être parfaitement clair en vous confirmant que ces changements sont faits pour le bénéfice à long terme de notre organisation.
Notre approche du métier demeurera consistante et nous continuerons à rechercher des opportunités de croissance. Notre force accrue nous permettra de renforcer notre première ligne de défense étant donné que nous continuerons à protéger agressivement nos positions de leader au sein de nos marchés établis.
Nous continuerons à innover en utilisant le processus « Stage Gate » (étape-porte) afin d’identifier et d’amener sur le marché de nouveaux produits et services au client. Nous poursuivrons également le développement auprès de nos clients de notre promotion de la stratégie de source unique. Notre produit portfolio sans rival demeure une des clefs d’ajout de valeur, inaccessible à nos concurrents.
La force financière de nos nouveaux propriétaires nous permettra d’être mieux positionnés pour poursuivre nos plans de croissance agressifs.
Nous continuerons à explorer les opportunités d’acquisition afin de conduire une croissance plus rapide, tout en respectant notre stratégie pour participer sélectivement à la consolidation industrielle quand cela a un sens, ou pour augmenter significativement notre gamme de produits ou notre couverture régionale.
La croissance économique plus rapide dans les marchés dans le développement des marchés persiste aussi à nous fournir des opportunités et restera l’objectif de notre approche commerciale orientée vers le client.
Notre stratégie consistant à identifier et établir des partenariats avec les vainqueurs de l’industrie continuera encore à guider notre croissance. Les équipes d’emballage de XXXXX contribuent à cette stratégie de « gagner des clients » et ont déjà obtenu cette année des succès commerciaux notables dans les secteurs du carton plié et de l’emballage flexible.
De même, XXXXXXX a conforté ses succès continus avec cette stratégie et travaille actuellement à la sécurisation d’un contrat de fourniture de 100 % des consommables avec un des fournisseurs d’encre leader d’Amérique du Nord.
En aidant nos clients à faire face à leurs propres défis, nous aiderons à positionner notre activité avec succès dans un environnement qui reste toujours hautement compétitif.
Je regarde le passé de mes trois dernières années au sein de XXXXX avec une grande satisfaction pour tout ce que nous avons pu réussir. Mais je garde aussi en mémoire que notre voyage ne s’achève pas ici. J’attends la prochaine étape de notre développement avec optimisme et passion. Je suis confiant en la réussite de notre objectif : être le fournisseur le plus performant des industries de l’impression et de l’emballage.
Merci encore pour tout ce que vous faites.
English to French: Press release ABB partners with Solar Impulse General field: Tech/Engineering Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English ABB joins Solar Impulse as main partner
ABB’s heritage of technology innovation in renewables, sustainable transportation and energy efficiency makes it an ideal partner for Solar Impulse, which is attempting the first round-the-world flight powered by the sun
Zurich, Switzerland, April 7, 2014 – ABB, the leading power and automation technology group, announced today it will support Bertrand Piccard and André Borschberg in their attempt to fly around the world in a solar powered airplane in 2015.
The first-ever flight through the night with a solar airplane as well as record-breaking missions across Europe, the Mediterranean Sea and the United States brought worldwide attention to Bertrand Piccard and André Borschberg with their Solar Impulse endeavor, demonstrating the enormous potential of clean technologies and showing how a pioneering spirit can achieve the impossible.
Now the Solar Impulse team is preparing for the ultimate technological challenge: to circumnavigate the globe in a plane powered only by the sun’s energy. On April 9, the team will unveil a new airplane, which will be used to attempt the round-the-world flight in 2015.
“This partnership brings together two Swiss-based global leaders that are passionate about pushing the boundaries of technology and innovation to achieve a better world,” said ABB CEO Ulrich Spiesshofer. “We believe in Bertrand’s vision, and we are convinced that by pioneering innovative technologies we will be able to decouple economic growth from energy consumption and emissions. Today, ABB is a global leader for solutions to enable energy efficiency, sustainable transportation and renewables and like Solar Impulse we are always challenging perceptions of what is technologically possible.”
“It was my dream to have ABB as a Main Partner of Solar Impulse,” said Bertrand Piccard, initiator and chairman of Solar Impulse. “We have the same goal of improving the world by using energy more efficiently and conserving natural resources.”
“Solar Impulse and ABB are technology innovators and pioneers,” said Andre Borschberg, Co-Founder and CEO of Solar Impulse. “We both want to motivate people to use clean technologies; ABB and Solar Impulse will work together on key technologies like power electronics for our mutual benefit.”
Switzerland-based ABB is a global leader in renewables, sustainable transportation and energy efficiency. The company is the world’s second-largest supplier of solar inverters and one of the largest suppliers to the wind-power industry. It is also a leader in integrating renewables efficiently and reliably into power grids. The breakthrough innovation of a high-voltage direct current circuit breaker in 2012 will enable the grid of the future. In March 2014, ABB announced that it would be building the world’s largest network of new-generation, home fast chargers in China. ABB improves energy efficiency across the entire value chain from exploration to consumption. Its installed base of drives for motors alone saved around 400 TWh in electricity in 2013, equivalent to the annual power consumption of 100 million European households.
ABB invested more than $1.5 billion in research and development in 2013 and has 8,500 technologists worldwide.
ABB (www.abb.com) is a leader in power and automation technologies that enable utility and industry customers to improve performance while lowering environmental impact. The ABB Group of companies operates in around 100 countries and employs about 150,000 people.
Solar Impulse: Boilerplate xxxx
For help with any technical terms in this release, please go to: www.abb.com/glossary
Translation - French ABB rejoint Solar Impulse comme partenaire principal
L’héritage d’ABB en innovation technologique dans les domaines du transport renouvelable et durable et de l’efficacité énergétique fait d’ABB le partenaire idéal pour Solar Impulse, qui est en train de tenter le premier tour du monde avec un avion solaire.
Zurich, Suisse, le 7 Avril 2014 – ABB, le groupe leader dans les domaines de l’énergie et de l’automation, a annoncé aujourd’hui, qu’il va aider Bertrand Piccard et André Borschberg en 2015 dans leur tentative de voyage autour du monde avec un avion propulsé par l’énergie solaire.
Le premier voyage avec un avion solaire, qui a duré toute une nuit, ainsi que les missions remarquables en Europe, au dessus de la mer Méditerranée, et aux Etats-Unis, ont attiré une renommée mondiale à Bertrand Piccard et André Borschberg pour leur projet Solar Impulse, en démontrant l’énorme potentiel des technologies propres et en prouvant qu’avec un esprit de pionnier, on peut réaliser l’impossible.
Actuellement, l’équipe du Solar Impulse est en train de se préparer pour le challenge technologique ultime : une navigation autour du globe avec un avion utilisant uniquement l’énergie du soleil.
Le 9 Avril 2014, l’équipe va présenter un nouvel avion qui sera destiné à cette tentative de vol autour du monde en 2015.
“Ce partenariat rassemble deux leaders Suisses qui sont passionnés par l’idée de repousser les frontières de la technologie et de l’innovation en vue d’obtenir un monde meilleur,” a déclaré Ulrich Spiesshofer, le PDG d’ABB. “Nous croyons à la vision de Bertrand et sommes convaincus qu’en initiant la mise en œuvre des technologies innovantes, nous serons capables de démultiplier la croissance économique à partir de la consommation énergétique et des émissions. Aujourd’hui, ABB est leader global pour les solutions qui permettent l'efficacité énergétique, le transport durable et renouvelable et, comme Solar Impulse, nous sommes toujours prêts à remettre en cause la perception de qui est technologiquement possible.”
“C’était mon rêve d'avoir ABB comme Partenaire Principal de Solar Impulse,” a déclaré Bertrand Piccard, initiateur et Président de Solar Impulse. “Nous avons le même objectif d’améliorer le monde en utilisant l’énergie plus efficacement et en conservant les ressources naturelles.”
“Solar Impulse et ABB sont des innovateurs technologiques et des pionniers,” a dit André Borschberg, Co-Fondateur et Directeur Général de Solar Impulse. “Nous voulons tous deux motiver les gens à utiliser des technologies propres ; ABB et Solar Impulse vont travailler ensemble sur des technologies clé comme l’électronique de puissance pour notre bénéfice commun.”
Basé en Suisse, ABB est un leader global dans le transport renouvelable et durable et dans l’efficacité énergétique. La société est le deuxième producteur mondial d’onduleurs solaires et un des plus gros fournisseurs de l’industrie éolienne. C’est également un leader pour l’intégration efficace et sûre des énergies renouvelables dans les systèmes de production d’énergie. En 2012, l’innovation majeure d’un disjoncteur haut voltage en courant continu a permis de réaliser les réseaux énergétiques du futur. En mars 2014, ABB a annoncé qu’il va construire le plus grand réseau au monde de chargeurs rapides de nouvelle génération pour des maisons individuelles en Chine. ABB améliore l’efficacité énergétique pour l’ensemble du cycle de valeur ajoutée depuis l’exploration jusqu’à la consommation. Sa base installée de moteurs a, à elle seule, permis une économie d’environ 400 TWh en électricité pour l’année 2013, ce qui équivaut à la consommation énergétique annuelle de 100 millions de foyers Européens.
ABB a investi en 2013 plus de 1,5 milliard de dollars en recherche et développement et dispose de 8500 technologistes dans le monde entier.
ABB (www.abb.com) est un leader dans les technologies de l’énergie et de l’automation, qui permet aux clients du tertiaire et aux clients industriels d’augmenter leur performance tout en diminuant l’impact sur l’environnement. Le groupe ABB est présent dans près de 100 pays et emploie environ 150 000 personnes.
Solar Impulse : les pionniers Suisses Bertrand Piccard (Président) et André Borschberg (DG) sont les fondateurs, les pilotes et la force motrice qui œuvrent derrière Solar Impulse, le premier avion qui peut voler jour et nuit sans carburant et sans émissions polluantes. Solar Impulse est une aventure unique qui cherche à replacer les émotions au cœur de l’exploration scientifique, un laboratoire volant pour trouver des solutions technologiques innovantes pour les défis d’aujourd’hui et une vision qui inspire à chacun d’entre nous d’être pionnier dans notre vie de tous les jours.
Cet avion révolutionnaire en fibre de carbone a l’envergure d’un Boeing 747 (63,4 m / 208 pieds) et le poids d’une petite voiture (1600 kg / 3527 livres). Il est le résultat de sept années de travail intense, de calculs, simulations et tests d’une équipe d’environ 80 personnes et 100 partenaires et conseils. Aucun avion si grand et si léger n’a jamais été construit auparavant. Les 12 000 capteurs solaires construits dans l’aile fournissent en énergie renouvelable quatre moteurs électriques de 10 chevaux. Le jour, les capteurs solaires rechargent les batteries au lithium de 400 kg / 881 livres qui permettent à l’avion de voler de nuit.
Pour une aide sur les termes techniques de ce communiqué, rendez vous à : www.abb.com/glossary
More
Less
Translation education
Master's degree - Ecole Centrale de Paris
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Dec 2013.
English to French (Ecole Centrale de Paris) English to French (AREVA) English to French (DOE- USA - Nuclear control command systems) English to French (SAPHYMO - Instrumentation nucléaire)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio
I am an Engineer with a lot of experience in technical fields. I, therefore, had to write an enormous amount of manuals, presentation, training courses, and papers for specialized magazine. All my writing was either in French or English, French is my native language: I was born, raised and schooled in France. I worked about 12 Years in France. Then I moved to the USA where I worked for 14 years (I am a US citizen). Then I moved back to France and did a lot of Transition Management. I now work as a free-lance translator since 2009 I am a very fast worker, quite smart and able to produce under very tight time schedules. Translation tests are welcome. I am a ProZ member and my rates vary a bit according to native formats. Translation Experience: (over 25 years) - Operators Manual for Robots (English to French) - Operators Manuals for control & command systems (English, English to French, French to English): Cement, Chemical, Nuclear, Steel. - Maintenance manuals for all kind of machinery and equipment. - Training courses in English, French, and Spanish. - Translation of games (text within games), localization English to French - Translation of research papers in neurology. French to English - Translation of operation and audit statements for Nuclear Plants (English, English to French) - Translation of in the automotive sector = Marketing, Technical Manuals, Owners Manual, Training for dealerships, Maintenance manuals - Translation of User Manuals for Software (from App's to maintenance software for trucks or braking systems) - Translation of contracts for JV, Company's merger, dealership, etc. - Lots of translations in the O&G industries: metrology, safety, bids, operation manual for offshore installation - Lots of translation in Mining industry: Gold, Iron & other precious ores from survey reports, feasibility studies, contract with Governments for operation of mines. - Lots of translation in Maritime activities: Pollution prevention for ships (MARPOL), Shipping company websites, dragging operations, impact on environmental studies, Wind farms, Floating Lidars, Maritime Law, Construction of ships. - Lots of translation in metrology of all type: Survey, space technology, Lidar, Radar, Metallurgy instruments, X-Rays, Gamma-Rays, Facial recognition, - Power generation: from gas, oil, wind, solar and fusion technology - Chemical reactors for production of various acids, maintenance, security, operation manuals. - All sizes of translations from 300 words to over 1,5 million words.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.