The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services. |
Member since Nov '08
English to French
Spanish to French
| France COURREGES |
Quality and reliability since 1994
Local time: 19:12 CEST (GMT+2)
| || |
| Freelancer, Verified member |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, MT post-editing|
|Engineering (general)||Automotive / Cars & Trucks|
|Law (general)||Law: Contract(s)|
|Law: Patents, Trademarks, Copyright||Human Resources|
|Tourism & Travel||Computers (general)|
|IT (Information Technology)||Internet, e-Commerce|
|Also works in:|
|Mechanics / Mech Engineering||Electronics / Elect Eng|
|Furniture / Household Appliances||Automation & Robotics|
|Computers: Software||Computers: Systems, Networks|
|Cosmetics, Beauty||Environment & Ecology|
|General / Conversation / Greetings / Letters||Business/Commerce (general)|
| PRO-level points: 211, Questions answered: 81, Questions asked: 6 |
|Master's degree - Universite de Strasbourg|
|Years of translation experience: 23. Registered at ProZ.com: Jun 2001. Became a member: Nov 2008.|
|English to French (Université de Strasbourg - Maîtrise LEA)|
Spanish to French (Université de Strasbourg - Maîtrise LEA)
|Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX|
|CV available upon request|
| Make your résumé stand out to agency clients [download] |
| France COURREGES endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). |
During all these years working as a full time freelance translator, I have translated millions of words.
You will find below some examples of the documents I translate, but that list is not exhaustive:
- Technical: user guides, technical manuals, call for tenders and bids, documentation for production line...
- Legal: contracts, deeds, certificates, patents...
- Human Resources: CVs, job ads, job descriptions, internal communication documents...
- Marketing: press releases, brochures, product presentations...
- Tourism: hotel chain website, hotel press packs...
My areas of technical specialisation include, among others:
- machine tools
- household appliances
Of course, I always respect the deadline.
Do not hesitate to contact me should you have any more specific question.
Keywords: french, english, spanish, translator, automotive, computing, localization, human resources, contracts, patents, tourism, legal, experienced translator, automotive translator, traducteur, traductrice, traducteur anglais français, traducteur espagnol français,
Profile last updated