Member since Apr '14

Working languages:
Chinese to English
English to Chinese

Jessie Cao
Native Chinese translator

Local time: 18:44 CST (GMT+8)

Native in: Chinese (Variants: Mandarin, Simplified) Native in Chinese, Chinookjargon Native in Chinookjargon
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
64 positive entries
(16 unidentified)

 Your feedback
What Jessie Cao is working on
Dec 11, 2017:  just finish a project in IT field, English to Chinese Simplified, 100,000 words for a global brand. ...more, + 10 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: Fengying Translation Agency / CCFY
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management, Vendor management, Operations management
Specializes in:
Business/Commerce (general)Tourism & Travel
Printing & PublishingMedical (general)
Marketing / Market ResearchLaw (general)
Law: Contract(s)Internet, e-Commerce
IT (Information Technology)Manufacturing

Chinese to English - Rates: 0.04 - 0.05 USD per character
English to Chinese - Rates: 0.04 - 0.05 USD per word
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 44, Questions answered: 24
Project History 0 projects entered
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 13
Translation education Bachelor's degree - Heilongjiang University
Experience Years of translation experience: 13. Registered at Apr 2014. Became a member: Apr 2014. Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Chinese (CATTI, verified)
Chinese to English (CATTI, verified)
English to Chinese (Institute of Linguists Educational Trust (Chartered Institute of Linguists), verified)
Chinese to English (Jilin Province Personnel testing authority, verified)
English to Chinese (Jilin Province Personnel testing authority, verified)

Memberships CIOL
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, Heartsome, Indesign, MemoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Translation Workspace, Wordbee, Wordfast, XTM
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Jessie Cao endorses's Professional Guidelines.
About me
I'm a native Chinese Simplified translator with 10 years translation experience in various fields including IT, marketing, technical, medical, general files, legal, certificates, and so on.
My Language Pairs: English to Chinese Simplified; Chinese Simplified to English; Chinese Traditional to English

Proz. Profile:
CIOL Member Link:
Skype: joy.ying19 Email:

Bachelor’s Degree at English Major from Heilongjiang University, China
Graduation Year: 2006

DipTransloLET: Chartered Institute of Linguists
CATTI (China Accreditation Test for Translators and Interpreters), Level III:
-(Comprehensive Test Score: 68; Translation Practice Test Score: 73; Full score: 100)
Certificate of Foreign Language Test for Title of Technical Position (Comprehensive Test for Medium Level), test score: 86, full score: 100

Work Experience:
1. 11 Years Work Experience as a Translator with 300 Million Words Translation (Trados 2015)
2. Certified translator in China
3. Project Manager at a translation company

English-Chinese Simplified Translation Projects:
Translation Projects:
1. Software and Localization translation:
Microsoft Office 2016 (including Word 2016, Excel 2016, PowerPoint 2016, OneNote 2016), “The Original Quick Reference Guides”, English to Chinese Simplified, 22000 words;
Microsoft Outlook 2013 Quick Start Guide and User Guide translation from English to Chinese Simplified;
Skype for Business, Guide translation from English to Chinese Simplified;
Cisco Jabber for Windows Setup Guide translation from English to Chinese Simplified;
Cisco Jabber for Windows User Guide translation from English to Chinese Simplified;
Cisco Unified Communications Manager (CUCM), Quick Start Guide translation from English to Chinese Simplified;
SAP and MES translation-40,000 words, Chinese Simplified-English
SOLIDWORKS® Visualization (formerly known as Bunkspeed) software translation (SOLIDWORKS® Visualize is “The Camera” that enables users of SOLIDWORKS and other CAD data programs to create, communicate, and collaborate with high-quality visual, emotional content to drive innovation, design decisions, and business solutions.): from English to Chinese Simplified, 70 thousand English words;
YFAI Product Realization Process, E-learning/training programs, 130 thousand English words;
Banking Fraud Risk Management translation, English to Chinese Simplified;
European Union Emission Trading System, E-learning/training program translation, English to Chinese Simplified; 80 thousand English words;
2. Game translation: Xbox localization translation, English to Chinese Simplified; Eggy APP translation; AmazonAppStore translation;
3. Transcription translation: Huawei's marketing research transcription translation, 13 thousand English words; and transcription for other companies in the marketing field, interviews, publications, and so on;
4. Marketing translation: Phyto and Esse cosmetics, English to Chinese Simplified;
5. Marketing translation: Food products specifications translation of Rigas Dzirnavnieks, English to Chinese;
6. Marketing translation: FOSSIL products translation, including clothes, watches, bags, etc., English to Chinese Simplified; marketing translation
7. Marketing and immigration translation for Bestway Immigration, more than 1,000,000 words, Chinese Simplified-English
8. Marketing translation for real estate industry, landscapes, Davidoff Café Contest of Tchibo GmbH, publications of World Hemophilia Day, etc., more than 1,000,000 words, Chinese Simplified/Traditional to English and vice versa
9. Marketing translation: press release files of ION Orchard materials, Interroll group, Phillipine tourism video scripts, various dressing and cosmetic products;
10. Marketing translation: ELL Summer School Brochure translation, English-Chinese Simplified, 6000 words
11. Marketing translation: LONDON DECLARATION ON THE ILLEGAL WILDLIFE TRADE-16,000 words, English-Chinese Simplified
12. Marketing translation: Video interview script translation, more than 500,000 words, English-Chinese Simplified
13. Marketing translation: Herbalife project translation, the whole project and the updates, long-term cooperation; English to Chinese;
14. Tourism/website translation: Yellowstone RV rental adventures translation, English to Chinese;
15. Tourism/website translation: A vast camper hire selection in Queenstown - 40 Queenstown brands, English to Chinese;
16. Tourism/website translation: Campervan Hire Australia - Explore Down Under – 4 Australian brands, English to Chinese;
17. Tourism/website translation: Campervan Hire New Zealand The Best Way to see Aotearoa -34 New Zealand brands, English to Chinese;
18. Tourism/website translation: Campervan in Melbourne – where do I look - 8 Melbourne brands, English to Chinese;
19. Tourism/website translation:The best Christchurch options for hiring a camper - 38 Christchurch brands, English to Chinese;
20. Tourism/website translation: Tracking Down a Campervan Hire in Sydney - 6 Sydney brands, English to Chinese;
21. Tourism/website translation: World top 5 national parks motorhomes landingpage, Anchorage motorhome introduction; Auckland Motorhome introduction; Christchurch motorhome introduction; Darwin motorhome introduction; Frankfurt motorhome introduction; Hobart motorhome introduction; Los Angeles motorhome introduction; New York motorhome introduction; Vancouver motorhome introduction; Airport Rentals City Driving Guide; Adelaide Airport Car Rental Brands; English to Chinese; 60,000 words;
22. Website translation: Singapore ION Orchard (, Innolux Company, MGM Resorts International, World Federation of Hemophilia (, Singapore Scoot 787, Itinsell, PayNearMe, VizEat, Winoa, a website on Sydney tourist attractions, a website on tourist attractions in New Zealand (
23. Medical field: Bayer Group’s Quality Management System translation, the whole project including organizations, imaging, QM Guide, etc., about 80,000 words;
24. Medical field: IN.PACT Global Clinical Study for the Treatment of Comprehensive Superficial Femoral and/or Popliteal Artery Lesions using Drug-Eluting Balloon, English to Chinese Simplified;
25. Medical field: Voltaren®2016–2017 e-detail campaign, Guidance Document, 5000 words, English to Chinese Simplified
26. Medical field: World Hepatitis Alliance, website translation, English to Chinese Simplified; 26,000 words;
27. Medical field: World Gastroenterology Organisation (WGO) files translation, English to Chinese Simplified;
28. Medical field: World Federation of Hemophilia website translation;
29. Medical field: CVD Medical Chart Review, English to Chinese Simplified;
30. Medical Field: Medical files translation for Sentara Hospital Facility; University of Utah Health Care; Montefiore Medical Center, and so on;
31. Medical Field: Non-Interventional Study (NIS) Subject Information and Consent Form: Prospective Diabetes Registry of Patients with Type 2 Diabetes Mellitus on SGLT2 Inhibitor Therapy in Singapore, English to Chinese Simplified;
32. Medical Field: MEDICATION ACTION PLAN, English to Chinese Simplified;
33. Medical field: Chinese to English, Medical reports, Medical records, etc.
34. Medical field: Instructions for use of medical products, more than 1,000,000 words, Chinese Simplified/Traditional to English and vice versa
35. Technical translation: MINISTRY OF ENVIRONMENTAL PROTECTION PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA, Limits and Measurement Methods for Exhaust Pollutants from Diesel Engines of Non-Road Mobile Machinery (China Non-Road IV), and other relevant files, correspondence, etc.; long-term cooperation; Chinese to English;
36. Technical translation: Tonghua Shenxin Coal Mine Technical Report, English to Chinese Simplified, 60,000 words
37. Technical translation: LC-70 Lampchanger OPERATION MANUAL, 6000 words, English to Chinese Simplified;
38. Technical translation: Bosch company files translation, including regulations and rules, contracts and agreements, English-Chinese Simplified, long-term cooperation;
39. Technical translation: Lechner Küchentechnik GmbH, English-Chinese Simplified, Engineering specifications (call for bids) for large scale kitchen construction, 40,000 words
40. Technical translation: Flexsteel, English-Chinese Simplified, Collapsible Deployment Trailer O&M, Installation Repair and Handling Manual R01, Respooler O&M, 60,000 words
41. Technical translation: National Standard (GB/T 15097-2008) Limits and measurement methods for exhaust pollutants from marine engines, 30,000 words, English-Chinese Simplified
42. Technical translation: AQUA VIVA System, Operation Manual, English-Chinese Simplified, 10,000 words
43. Technical translation: Elringklinger - Electric Power Engineering and Construction Contract, Chinese Simplified to English, 8000 words
44. Technical translation: Drawings translation in automobile and construction industry, English-Chinese and vice versa, more than 800,000 words
45. Technical translation: FAW Group, COUNTRY GARDEN DANGA BAY SDN BHD, CHINA ELECTRONICS TECHNOLOGY AVIONICS CO., LTD., APLNG, more than 1,000,000 words, Chinese Simplified/Traditional to English and vice versa
46. Technical translation: Storage of Hazardous Substances translation for BG RCI, 50,000 words, English to Chinese Simplified
47. Technical translation: Belt Conveyor Operation Instructions translation; English to Chinese Simplified; 20,000 words;
48. Technical translation: 16 Patents translation, Chinese Simplified-English, more than 50,000 words
49. Technical translation: Specification of Wet Oil Surge Tank (T-8921) & Bulk Oil Surge Tank (T-8922) for ASP Pilot Project, English-Simplified Chinese, 35,000 words
50. Technical translation: OSH Management Systems Examination Standards, English-Simplified Chinese
51. Financial translation: Corporate Audit translation for Henkel, 2000 words, English-Chinese Simplified
52. Financial translation: Tax and financial report translation-From Chinese Traditional TW/HK/Simplified to English
53. Financial translation: APLNG Financial Statements-English to Chinese Simplified, more than 1,000,000 words
54. Financial translation: Translation of Q2 2016 IMAX China Holding Inc Earnings Call;
55. Legal translation: Higer Legal Report-English to Chinese Simplified, 30,000 words
56. Legal translation: Student Recruitment Agreement of UCSI International School Sdn Bhd, 2000 words, English-Chinese Simplified
57. Legal translation: Diploma, Transcripts and other certificates translation, more than 1,000,000 words, Chinese Simplified/Traditional to English and vice versa
58. Legal translation: Luzhou Bio-Chem reports translation, English to Chinese Simplified;
59. Legal translation: Animal & Plant Health Agency: Feed Controls file translation, TSE Risk Analysis and the European Approach translation; English to Chinese; 20,000 words;
60. Legal translation: Brazilian government and courts– Legal files translation, English-Chinese Simplified, 80,000 words;
61. Legal translation: UN Procurement Report, UNGM (United Nations Global Marketplace) files, English-Chinese Simplified
62. Legal and financial translation: Much experience in contracts and agreements translation, financial statements translation, audit report translation.

Chinese to English translation Projects:
Nanjing Dadi Construction Group Publication Media Script translation from Chinese Simplified to English;
Taiwanese contracts, bank statements and other certificates translation from Taiwan Traditional Chinese to English;
Bidding document translation from Chinese to English more than 300,000 characters;
Company profiles, brochures, and agreements translation from Chinese to English more than 500,000 characters;
Quality Manual of Superhawk Tyre China, Inc., translation from Chinese to English, about 20,000 characters;
University’s Courses Introduction text translation from Chinese to English, more than 30,000 characters;
Automotive industry’s reports, bidding documents, technical files translation from Chinese to English, more than 200,000 characters;
Legal procedures, government regulations and decrees translation from Chinese to English, more than 100,000 characters;
Articles of Association translation from Chinese to English, more than 500,000 characters;
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 44
(All PRO level)

Top languages (PRO)
English to Chinese24
Chinese to English20
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Textiles / Clothing / Fashion16
Business/Commerce (general)8
Engineering (general)8
Computers (general)4
Law: Contract(s)4

See all points earned >
Keywords: English, marketing translation, software translation, website translation, Chinese, legal documents translation, financial documents, bidding documents, Certificates, translation, Chinese to English translation, English to Chinese translation, native Chinese, translation company in China, native Chinese translator, native Chinese translation company, medical translation, engineering translation, translation agency, German to Chinese translation, gaming translation, IT translation, aotomobile translation, building translation

More translators and interpreters: Chinese to English - English to Chinese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search