Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Czech English to Slovak English to Bulgarian English to French English to Dutch English to Italian English to Turkish English to Latvian English to Romanian English to Ukrainian English to Lithuanian Belarusian to Polish Bulgarian to Polish Czech to Polish Czech to English Czech to Italian Czech to Russian Czech to Ukrainian German to Polish German to Slovak French to Polish French to Czech French to Slovak Italian to Slovak Italian to English Italian to Czech Italian to Polish Norwegian to Polish Polish to Norwegian Russian to Polish Swedish to Polish Slovak to Polish Slovak to Italian Slovak to Russian Slovak to English Slovak to Ukrainian Slovak to German Ukrainian to Polish English to Estonian
From any European language To any language. From general To medical, technical, legal translations. From leaflets To websites and most complex user manuals.
We understand exactly what it takes to complete any translation project.
There are many translation companies that are professional but we see ourselves as being more than just a translation company. Our aim is to bring people from different ethnic and cultural backgrounds together. Everything needs to be written in a way that is easy to understand and appeals to the mentality of the people it is aimed at. Because of that, we believe that it is more about rendering the meaning, as if the author spoke the target language and had written it himself. In other words, our translations never read as translations because we assign translation projects to native speakers of a target language.
Did you know...
• 72.1% of consumers spend most or all of their time on websites in their own language.
• 72.4% of consumers said they would be more likely to buy a product with information in their own language.
• 56.2% of consumers said that the ability to obtain information in their own language is more important than price.
We do! This is why we take special care to understand the purpose and target audience, use the language they speak.
We've been on the translation market since 1999. Here's a partial list of our professional experience: Marketing translations:
We work for companies operating in various industries, including:
* Mobile industry
* Consumer goods, Household Appliances
* Show business
* Agriculture, Food and Drink
* Medical and Pharmaceutical
* Sports and Leisure
* Games and Casino
* Clothing and Fashion
* Tourism & Travel
and more. For details, contact us by email A partial list of our clients:
Trek, BioFire, Adobe, Arena, Auchan, APMG, Ball Packaging, Barwa, BlackBerry, Bank Handlowy, BioFire, BP, C.H. Ptak, Citibank, Centralny Instytut Ochrony Pracy - Państwowy Instytut Badawczy, Casinos Poland, Dolby Laboratories, EFL, Elektrownie Łagisza i Pątnów, Eurostat, Expo Wrocław, Ford, Fuji, General Motors, GIACC, Grupa Polimex, GTech, Hardex, Horeca, IFRS, ING Polska, John Deree, KNUIFE, MasterCarre, Meritum Bank, MIRBUD S.A., Monebookers, MPC, Northlink Ferries, Oracle, Organika S.A., ONZ, PEUK S.A., Poczta Polska/OFE Pocztylion, Politechnika Łódzka, Procter&Gamble, RP Global, Rossman, RWE, Saint Gobain, Sante, Siemens, Social Talent, Sony, Topex, UEFA, UKIE / UE, Wacom, Yahoo
* EdgeWorld: https://www.kabam.com/edgeworld/play
* regular translations providers for EA/Origin, including such games as Sims, Dragon Age, Medal of Honor, Battlefield 3 and many more Website localizations:
* Bongo International
* JoJo Mama Bébé
* Pia Rossini Audio guides:
* Malta and Gozo
* Scottish Parliament
* Benares (Canada) EU Projects:
* EU Daphne Programme II 2004-2008
* European Union publication about Socrates – Comenius project for schools
* translator for STOP VIOLENCE project concerned with preventing domestic violence
* experience in translating other European Union projects Other Translations/Interpreting jobs:
* Codes of Conduct for several international companies
* Press releases (London Olympics, FIFA World Cup and other major events)
* audio and audiovisual translations
* numerous projects concerned with tourism (including tour guides to Greece, Malta, Great Britain and Canada)
* for various institutions and organizations in Great Britain and Ireland (schools, hospitals, councils etc.)
* online casinos, sports betting and other gambling
* show business press conferences and martial arts and yoga events
* translating and creating contents for TV teenagers – oriented programs broadcasted on Viva Music Channel
* Sister Cites Programs - Brighton, Colorado, USA and Ziebice, Poland; Camas and Hillsboro, Washington, USA and Krapkowice, Poland
* experience in translations/interpreting for agriculture/farming industry
* manuals of medical appliances
* descriptions of wines (labels, cards, leaflets etc.)
We proud to have my contribution to Translators Without Borders.
Some of our non-profit projects:
* for Fair Start - translating to provide a fair start to orphans worldwide (FAIRstart)
* GoodPlanet web page localization
* CAFE (Centre for Access to Football in Europe)
Translations for non-profit organizations
Issues such as:
* missing children
* domestic violence
Keywords: marketing translations, translation agency, market research, branding, education, medicine, psychology, food, music, agriculture, zoology, cosmetics, childcare, conference interpreter, marketing, meditation, origami, tai chi, pilates, books, domestic violence, tourism, touristic, fitness, sport, wellness, code of conduct, network marketing, FIFA, soccer, football, volleyball, sport, sports, surveys, Trek, Biohazard, Adobe, Auchan, APMG, Ball Packaging, BlackBerry, Bank Handlowy, BP, C.H. Ptak, Citibank, Centralny Instytut Ochrony Pracy - Państwowy Instytut Badawczy, Casinos Poland, Dolby Laboratories, EFL, Elektrownie Łagisza i Pątnów, Eurostat, Expo Wrocław, Ford, Fuji, General Motors, GIACC, Grupa Polimex, GTech, Hardex, IFRS, ING Polska, John Deree, KNUIFE, MasterCarre, Meritum Bank, MIRBUD S.A., Monebookers, MPC, Northlink Ferries, Oracle, Organika S.A., ONZ, PEUK S.A., Poczta Polska/OFE Pocztylion, Politechnika Łódzka, Procter&Gamble, RP Global, Rossman, RWE, Saint Gobain, Siemens, Sony, Topex, UEFA, UKIE / UE, Wacom, Yahoo, CHC Helicopters, HTC, translation company, translation companies, translation firm, multilingual transcription, document translation services, website localization, escort interpreting, English to German, English to French, English to Chinese, English to Russian, English to Albanian, English to Amharic, English to Arabic, English to Armenian, English to Azerbaijani, English to Belarusian, English to Bengali, English to Bosnian, English to Bulgarian, English to Burmese, English to Catalan, English to Croatian, English to Czech, English to Danish, English to Dari, English to Dutch, English to Estonian, English to Farsi (Persian), English to Finnish, English to Flemish, English to Georgian, English to Japanese, English to Lithuanian, English to Malay, English to Norwegian, English to Swedish, English to Italian, English to Spanish, English to Korean, English to Portuguese, German to English, Italian to English, French to English, Japanese to English, Finnish to English, Norwegian to English, Swedish to English, Korean to English, Danish to English, English to Vietnamese, Russian to English, English to Mongolian, Chinese to English, Spanish to English, English to Romanian, German to French, Italian to German, French to German, English to Hungarian, English to Slovak, English to Slovenian, English to Tagalog, German to Finnish, English to Urdu, English to Panjabi, English to Greek, German to Portuguese, English to Turkish, English to Irish, Arabic to English, Advertising (marketing), Management, Medical/Life Sciences/Pharmaceutical, Pharmaceutical, Telecommunications, Advertising (media), Aerospace, Agriculture, Architecture, Art/literary, Automotive, Biotechnology, Business products, Chemical, Compliance, Construction, Consumer products, Defense, Electronics, Energy, Engineering, Entertainment, Environmental, Environmental Engineering, Fashion, Finance (Microfinance), Finance / Banking / Accounting, Financial/markets, Government, Healthcare, Higher Education, Homeopathy, Hospitality, Information technology, Insurance, Internet/E-commerce, Investment / Securities, Journalism, Law/Legal, Logistics, Machine tools, Manufacturing/Industrial, Marketing/Communications, Metallurgy/casting, Oil, Paper/paper mills, Philosophy, Real estate, Religion, Safety, Security, Social sciences, Software, Software (educational), Software (games), Software (multimedia), Sports, Tourism, Training/Education, Animation, Articles, Audio, Books, Brochures, Business cards, Catalogs, Certificates, Contracts and agreements, Corporate letters, Economic/Trade materials, Educational records/documents, Financial statements, Flyers, Illustrations, Immigration documents, Legal content, Legal documents, Letters/Emails, Manuals, Manuals (employee), Manuals (non-technical), Manuals (pharmaceutical), Manuals (technical), Marketing, Marketing (advertisements), Medical records/documents, Newsletters, Patents, Policy wordings, Presentations, Scientific, Software, Surveys, User guides, Veterinary records/documents, Web sites, Serbian, Bosnian, Croatian, Dari, Flemish, Farsi (Persian), Hmong, Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Belarusian, Bengali, Tibetan, Bulgarian, Burmese, Catalan, Czech, Chinese, Danish, German, Dutch, Greek, English, Spanish, Estonian, Persian (Farsi), Finnish, French, Gaelic, Irish, Georgian, Guarani, Gujarati, Hebrew, Hiligaynon, Hindi, Hungarian, Igbo, Icelandic, Iloko, Indonesian, Italian, Javanese, Japanese, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Korean, Kurdish, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malayalam, Marathi, Malay, Maltese, Moldavian, Mongolian, Nepali, Norwegian, Oriya, Oromo, Panjabi, Polish, Portuguese, Pushto, Romanian, Russian, Serbo-Croat, Sinhalese, Slovak, Slovenian, Somali, Sesotho (S. Sotho), Swedish, Swahili, Tamil, Tatar, Telugu, Tajik, Tagalog, Thai, Tigrinya, Turkmen, Turkish, Twi, Ukrainian, Urdu, Uzbek, Vietnamese, Yoruba, Zulu, Desktop publishing (DTP), Document translation, Editing, Localization, Proofreading, Transcriptions, Translation