Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
My name is Omid and I am a professional translator, interpreter and localizer. I have always been fascinated with languages and when I meet people from different cultures I always try to speak their language. Since I was a kid, I have always been told that I have a gift for languages; maybe it has to do with the fact of being a Persian born and raised in Barcelona. Thus, Spanish and Catalan are my native languages and Farsi my mother tongue.
I can provide several services: technical and scientific translation, interpreting (simultaneous and conference), subtitling, voiceover/dubbing and localization.
My areas of expertise are mainly:
Localization of software and videogames, technical, medical, marketing, sports, e-commerce and retail, amongst others.
I am also familiar with the many challenges involving translation and localization nowadays, such as: code optimization, character restriction, lack of context, creative translation and cultural adaptation.
Please feel free to contact me via telephone, Skype or e-mail anytime.
Keywords: Access, CAT, CD, Catalyst, DS, DVD, English, English-Spanish, English Spanish translator, English to Spanish, Excel, GB, GameBoy, Game Boy, IT, Microsoft, Nintendo, Nintendo DS, Office, OpenOffice, PC, PDF, PS2, PS3, PSP, PSVita, PS Vita, 3DS, Nintendo 3DS, Passolo, PlayStation, PowerPoint, Sega, Spanish, TAO, TI, TM, TMX, TRADOS, TV, Wii, Wii U, Windows, Word, Wordfast, Xbox, Xbox 360, 360, Samsung, Apple android localization, audiovisual translation, autónomo, blog, castellano, castilian, computing, computers, consola, diccionario, dictionary, e-learning, español, films, freelance, hardware, informática, inglés, inglés-español, inglés a español, inglés al español, instrucciones, instructions, iphone localization, localisation, localización, localization, localization professional, macro, marketing, manual, memoria de traducción, mobile localization, movies, películas, piratas, profesional, professional, screen translation, series, software, software localisation, software localization, specialised translation, specialized translation, subtitling, subtitulado, technical translation, televisión, traducción, traducción audiovisual, traducción especializada, traducción técnica, traductor inglés español, translation, video game localisation, video game localization, video games, videogames, videojuegos, web localisation, web localization, website localisation, website localization, omid, saheb, omid saheb, SEO, search engine optimization