This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil Engineering
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Engineering: Industrial
Medical (general)
Medical: Health Care
Medical: Pharmaceuticals
Also works in:
Tourism & Travel
Manufacturing
Food & Drink
Science (general)
More
Less
Rates
Japanese to English - Standard rate: 0.05 USD per character / 80 USD per hour
Translation - English Our Sales Engineer's job is to support sales operations by understanding our products thoroughly, loving them, explaining how they're made and showing product appeal from the point-of-view of a designer.
To understand what the buyer wants, to know what products and functions will fulfill the customer, you - our (Sales Engineer) - and the Design Development team in Japan will think together, in the most important job of proposing new products for the customers. If the customers have any issues with quality, as in any country, we are depending on our (Sales Engineer) to be on the ready, assessing the situation and reporting in detail to our Quality Control and Design Development teams in Japan.
Japanese to English: Tour Package Clauses General field: Law/Patents Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Japanese 1. お申し込み時に20歳未満の方は親権者の同意書が必要です。
2. 旅行開始時点で15歳未満の方は、保護者の同行・成年の責任者の出発までの付添いや現地到着空港への出迎え等が必要となる場合があります。
3. 健康を害している方、身体に障害のある方、妊娠中の方、補助犬便用者の方その他の等特別の配慮を必要とする方はその旨をお申出下さい。当社は可能な範囲内でこれに応じます。なお、お客様からのお申し出に基づき、当社がお客様のために講じた特別な措置に要する費用はお客様の負担となります。また医師の診断書を提出していただく場合もありますが、送迎と宿泊機関等の判断によりお申込をお断りさせていただく場合もあります。
4. その他当社の業務上の都合があるときは、お申込みをお断りする場合があります。
Translation - English (1) Applications for minors must include parental consent. Note: The age of majority varies by country. Minor is defined by the rules of the traveler’s country of residence and/or traveler’s passport. (Japan: under 20, Australia: under 18, Peru: under 17 etc.)
(2) Travelers under 15 years old at the time of trip must be accompanied by a parental guardian or designated chaperone to the departure gate in their country of origin, as well as at the arrival gate and transportation to/from airport at travel destination.
(3) Travelers with health problems, physical impairments, currently pregnant, accompanied by guide dogs, and other circumstances requiring assistance must declare their needs thoroughly in advance. (Company Name) will do our best to accomodate all traveler’s needs. There may be additional payment required from the traveler for these special arrangments. A doctor’s medical release note may be required for application to proceed. (Company Name) reserves the right to deny applications in cases where medical conditions cannot be accomodated by hotels and transportation.
(4) (Company Name) reserves the right to deny applications according to the convenience and circumstances of the company.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - UC Santa Cruz BA Linguistics
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Jun 2014.
Ehime has been my home for 15 years, but I'm originally from Silicon Valley, California. I'm looking for short projects in Japanese-English translation. My visa is Spouse of Japanese National.