This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to German: Eiskalte Gerechtigkeit General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English Chapter One
Instinct warned Maggie McGregor to duck. Fear made her do it. Fear and the bullet screaming
past her ear.
A sharp crack split the mountain air for a second time, shattering the tree behind her and
peppering the ground with shards of pine bark. The message was clear.
You shouldn’t have come back.
Panic ricocheted through her stomach, resurrecting an old, familiar dread. Dropping to her knees,
Maggie flattened against the ground. The drum of her heartbeat kept pace with a barrage of
internal rebukes. It was stupid to hike the New Mexico trail by herself. It was stupid to come back
to San Carlos. And it was really stupid to think she could hide under a half grown pine tree. But
with limited choices and bullets flying, it was the best she could do.
A twig snapped, followed by heavy footsteps. Her hand flew to her mouth, muffling a low scream.
She squeezed her eyes shut and pressed further into the dirt. The knapsack strapped to her back
felt heavy, as if loaded with bricks. She couldn't move. Couldn't breathe.
The shooter was out there. Moving toward her. The swish of underbrush signaled his approach.
Raising her head a few inches, Maggie frantically searched for a more secure location but there
wasn't enough time. He was closing in . . . fast.
Translation - German Kapitel 1
Maggie McGregors Instinkt befahl ihr, sich zu ducken. Die Angst ließ sie es tun. Die Angst und die Kugel, die an ihrem Ohr vorbeipfiff.
Ein zweites Mal durchbrach ein scharfer Knall die Gebirgsluft und schlug hinter ihr in einen Baum ein. Kiefernrinde zerbarst und übersäte den Boden. Die Botschaft war unmissverständlich.
Du hättest nicht zurückkommen sollen.
Panik zog ihren Magen zusammen, und das altbekannte Grauen griff wieder nach ihr. Maggie sackte auf die Knie und drückte sich dann flach auf den Boden. Das Pochen ihres Herzschlags begleitete die Flut von Selbstvorwürfen, die in ihrem Innern tobte. Es war eine Dummheit, alleine auf dem New Mexico Trail zu wandern. Es war eine Dummheit, zurück nach San Carlos gekommen zu sein. Und es war eine unsägliche Dummheit, zu glauben, sie könnte sich unter einem mickerigen Kiefernbaum verstecken. Doch mit ihren eingeschränkten Möglichkeiten und den Kugeln, die ihr um die Ohren pfiffen, war es das Beste, was ihr einfiel.
Ein Zweig knackte, dann hörte sie schwere Schritte. Sie schlug sich die Hand vor den Mund, um einen leisen Schrei zu unterdrücken. Fest kniff sie die Augen zusammen und drückte sich weiter in den Dreck. Der Rucksack, den sie sich auf den Rücken geschnallt hatte, fühlte sich schwer an, als wären Ziegelsteine darin. Sie konnte sich nicht rühren. Nicht atmen.
Der Schütze war da draußen. Bewegte sich auf sie zu. Das Rascheln des Gestrüpps verriet sein Näherkommen. Maggie hob ihren Kopf ein paar Zentimeter und hielt verzweifelt nach einem sicheren Fleck Ausschau, doch die Zeit drängte. Er rückte näher ... schnell näher.
More
Less
Translation education
Other - State exam
Experience
Years of experience: 31. Registered at ProZ.com: Jun 2014.