This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Tourism & Travel
Advertising / Public Relations
Business/Commerce (general)
Computers (general)
General / Conversation / Greetings / Letters
Rates
Payment methods accepted
Visa
Portfolio
Sample translations submitted: 4
English to Russian: Как, не выходя из дома, организовать фирму по экспорту товаров General field: Bus/Financial Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English Starting a Home-Based Exporting Business
August 2, 2012
By Nach Maravilla
Is exporting workable as a home-based business?
What is Exporting?
EXPORTING is an ideal business that can be done at home. Many products exported from many countries are made by home-based entrepreneurs who discovered the ease of undertaking international business right from the comforts of their home-offices.
Some exporting companies operate their manufacturing facilities in the ground floor of two story apartments, or even in the garage. Others do not even have any facility at all.
Like any other business, exporting needs careful study. One has to be aware with various factors that could potentially affect the business as a whole. The following are points to remember during the first few months of your export operations.
Financing.
To avoid misconceptions about export financing common to beginners, we suggest that you consult your bankers and check how they will undertake payment of your Letter of Credit. If you have an established credit with your bank, then you do not have to worry. Otherwise, you may have to look for outside financing.
Collection Process
New exporters must be aware that they cannot immediately collect their money from the Letter of Credit upon shipment of goods. They must submit a complete set of shipping documents as required in the Letter of Credit to their bank for collection. Their bank then submits these documents to the importing bank for collection.
Translation - Russian Возможно ли заниматься экспортом товаров, не выходя из дома?
Что такое экспортная деятельность?
ЭКСПОРТНАЯ деятельность – это идеальный бизнес, который можно осуществлять, находясь дома. Многие товары экспортируются из различных стран фирмами, которые ведут свою предпринимательскую деятельность прямо из дома. Эти предприниматели на себе испытали, насколько просто построить международный бизнес, не покидая комфортных условий своего домашнего офиса.
Некоторые экспортные компании используют в качестве производственных площадей первый этаж своих двухэтажных домов или даже гараж. У других вообще нет никаких производственных площадей.
Как и любой другой вид предпринимательства, экспортная деятельность требует тщательного изучения. Каждому предпринимателю необходимо ознакомиться с различными факторами, которые потенциально могут влиять на весь бизнес в целом. Эти нюансы особенно важно помнить в течение первых нескольких месяцев осуществления экспортной деятельности.
Финансирование
Во избежание ошибочных представлений относительно финансирования экспортной деятельности, которые часто возникают у новичков, мы советуем вам проконсультироваться с работниками вашего банка и проверить, согласится ли банк гарантировать оплату вашего аккредитива. Если у вас уже есть договорённость с банком о кредите, тогда не о чем беспокоиться. Если нет, вероятно, понадобится прибегнуть к внешним источникам финансирования.
Процесс получения денег
Экспортёры, которые недавно занялись этим видом деятельности, должны иметь в виду, что они не смогут получить деньги по аккредитиву немедленно, как только будет отправлен товар. Чтобы получить деньги, понадобится предоставить банку полный набор товаросопроводительных документов, которые требуются согласно аккредитиву. После чего банк представит эти документы к оплате банку импортёра.
English to Russian: Университет Южного Уэльса General field: Social Sciences Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - English 1. University of South Wales
The University of South Wales has over 33,000 students, making it one of the largest universities in the UK and a major regional university.
Formed from the merger of two Universities with long and illustrious histories (the University of Glamorgan and the University of Wales, Newport), the new University brings together five campuses based across south Wales.
The new University maximizes your chances of getting a good career when you graduate. We work with companies such as British Airways, General Electric, Sony and Tata. The University also works with the NHS and other public sector employers to train nurses, teachers and the police force.
Your experience here is very important to us. As well as investing money into academic facilities, we have also dedicated ourselves to improving your living environment. New Halls of residence and Students’ Union facilities have been built in recent years. The Union runs a great entertainment programme, as well as offering welfare support.
So, in a nutshell, the University has:
• Gorgeous locations across south Wales, within easy reach of beaches and mountains
• City nightlife, culture and shopping, with a fantastic range of entertainment offered on campus
• Close links with industry and work placement opportunities mean that we hope to improve on the 93% of our students who are currently in employment or further study
Translation - Russian В университете Южного Уэльса обучается более тридцати трёх тысяч студентов, благодаря чему он является одним из крупнейших университетов Великобритании, а также главным региональным университетом.
Университет Южного Уэльса, возникший в результате слияния двух университетов с богатой и яркой историей (Университет Гламоргана и университет Уэльса в Ньюпорте), объединил пять кампусов, расположенных по всему Южному Уэльсу.
Образование, полученное в новом университете, максимально увеличивает ваши шансы сделать блестящую карьеру в будущем. Мы сотрудничаем с такими компаниями, как «British Airways», «General Electric», «Sony» и «Tata». Кроме того, университет имеет связи с Национальной службой здравоохранения (NHS) и другими государственными организациями по подготовке медсестёр, учителей и полицейских.
Та жизнь, которую ведут студенты во время учёбы в нашем университете, чрезвычайно важна для нас. Мы вкладываем средства не только в обновление учебных зданий, но также стараемся улучшить окружающую среду в целом. За последние годы были построены новые общежития и здание для студенческого клуба. В стенах клуба проходит большое количество развлекательных мероприятий, а также благотворительных акций.
Главное, что есть в университете:
• Великолепное местоположение кампусов по всему Южному Уэльсу в непосредственной близости от пляжей и гор;
• Городская ночная жизнь, культурные события, торговые центры, и, кроме того, фантастически интересные развлекательные мероприятия, проводимые на территории кампусов:
• Тесное сотрудничество с промышленными и другими предприятиями, предлагающими возможности для трудоустройства выпускников. На данный момент 93% наших студентов работают или продолжают учиться, и мы надеемся, что вскоре улучшим этот показатель;
English to Russian: Головной мозг и мышление General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English The Brain & the Mind
Our brains weigh about 31bs. and are divided into two similar looking but functionally different hemispheres – the right hemisphere and the left hemisphere. These two hemispheres are connected by a large bundle of nerves called the corpus collosum. In some people with severe seizure disorders, it was found that if this bundle of nerves were severed, their seizures would either cease or at least be better controlled. From these surgeries, it was discovered that the two hemispheres had different ways of dealing with information as well as the parts of the body they controlled. The left hemisphere controls the right half of the body, and the right hemisphere controls the left side. As the old saying goes: “Only left handed people are in their right minds.” While we rely on both hemispheres to process different kinds of information, we tend naturally to have one hemisphere that is more dominant than the other.
The functions of each hemisphere tend to be opposite to each other. The left hemisphere is responsible for language processing and the use of words, whereas the right hemisphere deals in images. The left hemisphere is linear and concrete, whereas the right hemisphere is circuitous and abstract. The left hemisphere is logical, intellectual, and analytical, whereas the right hemisphere is emotional, intuitive, and holistic. The left hemisphere deals in convergent thinking, and the right in divergent thinking. The left hemisphere is successive, and the right hemisphere simultaneous.
While the brain is an organ that we can see and touch, the mind is quite another matter. It is that ‘thing’ that is unseen and physically immeasurable, yet appears to be the part of us that ‘runs everything.’ Like the brain, the mind has two distinct parts which seem to function in opposite ways.
Translation - Russian Головной мозг человека весит около 1300 г и разделён на два одинаковых по виду, но различных по своим функциям полушария: правое полушарие и левое полушарие. Эти два полушария соединяются между собой большой связкой нервов, называемой corpus collosum. У некоторых людей, страдающих серьёзными приступами расстройств, была обнаружена следующая взаимосвязь: если эта связку нервов нарушить, приступы могут или прекратиться совсем, или хотя бы стать более контролируемыми. В результате проведённых операций выяснилось, что оба полушария по-разному воспринимают информацию и контролируют деятельность различных частей тела. Левое полушарие отвечает за работу правой половины всего тела, а правое полушарие отвечает за работу его левой части. Перефразируя старую пословицу, можно сказать, что только левша имеет правые, то есть правильные, мысли. В то время как мы полагаем, что оба полушария обрабатывают различные виды информации, на самом деле, одно из полушарий скорее доминирует над другим.
Каждое полушарие склонно выполнять противоположные друг другу функции. Левое полушарие несёт ответственность за обработку лингвистической информации и использование слов, тогда как правое полушарие имеет дело с образами. Левое полушарие мозга линейно и конкретно, тогда как правое полушарие циклично и абстрактно. Левое полушарие отвечает за логику, интеллект и анализ, тогда как правое полушарие – за эмоции, интуицию и связь между частями и целым. Левое полушарие имеет дело с конвергентным, то есть аналитическим, стереотипным, мышлением, а правое – с дивергентным, то есть творческим, вариативным, мышлением. Левое полушарие последовательно, а правое полушарие синхронно.
В то время как мозг – это орган, который можно увидеть и потрогать, мышление – это нечто совершенно иное. Это нечто невидимое и физически неизмеримое, но, тем не менее, оно является частью нас и, оказывается, руководит всем. Как и человеческий мозг, мышление можно разделить на две отдельные части, которые, похоже, имеют противоположные функции.
English to Russian: Кодекс этических норм General field: Bus/Financial Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English 1. Introduction
The provisions of the Code are mandatory and all directors, officers, employees, and representatives of the Company (each a “Colleague” and collectively, “Colleagues”), are expected to comply with the Code under all circumstances, except as may be contrary to applicable local laws, rules, and regulations.
1.1 To uphold the highest ethical standards and our Company’s values, all Colleagues are responsible for complying with the Code. Colleagues who have questions concerning the Code should address them with their manager or Director, Human Resources. Colleagues who wish to ask questions anonymously may do so using The Ethics Hotline, which will forward the question to the appropriate Corporate Office. For more information about The Ethics Hotline, see Section 16.
1.2 Colleagues who become aware of a violation or possible violation of the Code must report that information immediately to their manager, the Human Resources Department or the Ethics Hotline. It is a violation of this Code for a manager or any Colleague to discriminate or retaliate against a Colleague for making such a report.
1.3 From time to time, the Company may waive certain provisions of the Code. Generally, waivers may only be granted by Chief Executive Officer or the Executive Vice President, Law and Administration.
1.4 Failure to comply with the Code can have severe consequences for both Colleagues and the Company. Management will impose appropriate discipline, which may include termination, for violations of the Code. Conduct that violates the Code may also violate laws, rules, and regulations in the various jurisdictions in which the Company conducts business and may subject both the Company and the offending Colleague to prosecution and/or legal sanctions.
Translation - Russian 1. Введение
Положения Кодекса являются обязательными, то есть предполагается, что все руководители, служащие, работники и представители Компании («Сотрудник», если один, и «Сотрудники», если много) должны соблюдать данный Кодекс при любых обстоятельствах, за исключением тех случаев, когда это может противоречить соответствующему местному законодательству, нормам и предписаниям.
Все Сотрудники несут ответственность за соблюдение в полной мере этических норм и ценностей Компании в соответствии с данным Кодексом. Если у Сотрудников возникают вопросы по поводу Кодекса, им следует обращаться за информацией к своему менеджеру или руководителю, или в управление по работе с персоналом. Сотрудники, желающие задать вопрос анонимно, могут сделать это, позвонив в Службу нравственности, сотрудники которой направят вопрос в соответствующий отдел корпорации. Для получения более подробной информации о работе Службы нравственности см. раздел 16.
1.2 Сотрудники, которым стало известно о нарушении или о возможном нарушении Кодекса, обязаны немедленно сообщить об этом своему менеджеру, в управление по работе с персоналом или в Службу нравственности. Любая дискриминация или давление на Сотрудника, сообщившего подобную информацию, со стороны менеджера или других Сотрудников является нарушением данного Кодекса.
1.3 В некоторых случаях Компания может допустить отклонение от выполнения определённых положений Кодекса. Обычно разрешение на такие отклонения может быть предоставлено только руководителем компании «….» или исполнительным вице-президентом, законодательством и администрацией.
1.4 Невыполнение требований Кодекса может иметь серьёзные последствия как для Сотрудников, так и для Компании. За нарушение Кодекса руководство назначает соответствующее наказание вплоть до расторжения трудового договора. Поведение, нарушающее Кодекс, может также являться нарушением законов, норм и предписаний, подпадающих под различные юрисдикции, в которых Компания осуществляет свою деятельность, и может привести к тому, что и Компания, и виновный Сотрудник предстанут перед обвинением в суде и/или будут подвергнуты правовым санкциям.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Euroacademy
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Jun 2014.