This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
University
Universidade Nove de Julho
Year of study
Senior
Area of interest
Localization
Study type
On Campus
Student organization
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Expertise
Specializes in:
Food & Drink
Cooking / Culinary
Also works in:
Education / Pedagogy
History
Law: Patents, Trademarks, Copyright
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Portuguese: Mastering Indo-Pak Cooking General field: Other Detailed field: Cooking / Culinary
Source text - English How many times you have walked by an Indian or Pakistani restaurant smelling the delicious barbecue, longing to store all that barbecue at home for lifetime. How often you have planned to make biryani at home but just couldn’t do so because you were short of ingredients. How many times you would have thought to use your oven for sajji, But don’t know the technique. How often you visited India and tasted the mouth-watering chicken korma, but couldn’t bring the moments back. How many times you would have thought to cook food with balanced spices and different flavors but couldn’t do so because you had an intimidation of ruining your food and how many times you just lacked a perfect trainer to create a blend of Indian and Pakistani cuisine. Now, you just put all that in the past.
Hi, I am Asim Iftikhar and this is my mum’s kitchen guide. My mother is a great cook and I am here for your guidance for the Indo-Pak cuisine. This is the first book of its kind that encompasses a complete training program of Indo-Pak cuisine and has been written especially for the nonnatives and newbies. While compiling the book, the focus was on the nonnatives and newbies to entail every bit of information: It gives the detail for the number of people to be served and describes that how content varies with the number of people. So, it gives complete freedom and flexibility to however people you are serving. This book also features a unit conversion table for the complete understanding of kitchen units. Before the start of the first recipe, the book teaches basic knife skills, which are an essential part of Indo-Pak cooking and makes Indian and Pakistani food so easy to cook, that it was never before. The book has also introduced an augmentation table for the first time ever, which adds another fifty recipes and makes fifty recipe book a hundred recipe book. So in short, this is a jam pack offer providing a complete guide and giving a hundred recipes in an incredibly small book.
Translation - Portuguese Quantas vezes você passou por um restaurante indiano ou paquistanês e sentiu o cheiro de um delicioso churrasco e desejou ter tudo aquilo em casa para devorar quando quiser? Quantas vezes você planejou fazer um biryani em casa mas não pôde porque você não tinha todos ingredientes? Quantas vezes você pensou em usar seu fogão para cozinhar sajji, mas se deu conta de que não sabe a técnica de preparo? Quantas vezes você visitou a Índia e provou um frango korma de dar água na boca, mas não pôde reviver os momentos? Quantas vezes você pensou em fazer uma receita com temperos equilibrados e diferentes sabores, mas não pôde porque ficou com receio de arruinar o prato? E quantas vezes você sentiu falta de um guia para criar uma mistura da culinária indiana e paquistanesa? Agora tudo isso é passado!
Olá, sou Asim IIftikhar e este é o livro de receitas da minha mãe. Minha mãe é uma grande cozinheira e estou aqui para orientá-lo na culinária indo-paquistanesa. Este é o primeiro livro desse tipo que engloba um programa de treinamento completo dessa culinária e foi escrito especialmente para não nativos e iniciantes. Durante a criação do livro, o foco estava nas pessoas não nativas e iniciantes para implicar cada pequena informação: o livro te dá o número de pessoas a serem servidas e descreve como a porção varia de acordo com a quantidade de pessoas. Logo, ele dá total liberdade e flexibilidade independente da quantidade de pessoas que você está servindo. Este livro também apresenta uma tabela de conversão de unidade para a completa compreensão das unidades de medida. Antes da primeira receita, o livro ensina habilidades básicas de corte, parte essencial da culinária indo-paquistanesa que faz com que ela seja tão fácil de cozinhar como nunca foi antes. O livro também introduz uma tabela de aumento, pela primeira vez na história, que acrescenta mais cinquenta receitas e o transforma num livro de cem receitas. Em suma, este é um pacote de oferta que fornece um guia completo e dá uma centena de receitas em um livro incrivelmente pequeno.
English to Portuguese: Office of the High Commissioner for Human Rights General field: Other Detailed field: Law (general)
Source text - English The National Council of Justice (Conselho Nacional de Justiça) is the main supervising body of the judiciary at the federal level. Within the Council, the Mutirão Carcerário monitors and oversees prisons. Every State has a local prison council (conselho penitenciário) that makes recommendations to judges on whether individual prisoners should be paroled, pardoned or have their sentences commuted, as well as whether they should be moved to a lower level of security.
Translation - Portuguese O Conselho Nacional de Justiça é o principal órgão de supervisão do judiciário em nível federal. No Conselho, o Mutirão Carcerário monitora e fiscaliza as prisões. Cada estado tem um conselho penitenciário, que recomenda aos juízes se os prisioneiros individuais devem ser colocados em liberdade condicional, perdoados ou se têm suas sentenças comutadas, bem como se eles devem ser transferidos para um nível mais baixo de segurança.
English to Portuguese: "Homeless Hero": The Story of One of the 12 Most Endangered Activists in America General field: Other
Source text - English "Homeless Hero" tells the story of Cheri Honkala's rise from homelessness to the leadership of a growing popular movement in America.
This moving and engrossing video is from an Al Jazeera segment called "Homeless Hero". It explores the activism of Cheri Honkala, a single mother and former homeless person herself, who has fought passionately in defense of homeless Americans, who are routinely abused by authorities and/or the system itself. It's a powerful and important story of the millions of forgotten Americans who are bound to be overlooked in the Super Tuesday hoopla. Check out the video to your right for more.
Translation - Portuguese "Heroína Sem-teto" conta a história da ascensão de Cheri Honkala e sobre a falta de moradia para a liderança de um movimento popular crescente na América.
Este comovente e cativante vídeo é de um segmento Al Jazeera chamado "Heroína Sem-teto". Ele explora o ativismo de Cheri Honkala, uma mãe solteira e ex-moradora de rua, que lutou apaixonadamente em defesa dos americanos sem-teto, que são abusados frequentemente por autoridades e/ou pelo próprio sistema. É uma poderosa e importante história sobre os milhões de americanos caídos no esquecimento e que estão destinados a serem esquecidos na comoção da Super Tuesday (Super Terça-feira). Clique no vídeo para saber mais.
More
Less
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jun 2014.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Workshop, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Bio
I'm Marianne Cristina Amirati, I live in São Paulo, Brazil, and I'm studying the last semester in Translation and Interpretation at Universidade Nove de Julho.
I have experience in proofreading translations and versions of many different areas, such as: law, medical, marketing, IT and others. I made some translations in college and I'm developing a glossary about books copyright. I have skills in SDL Trados, Wordfast and Subtitle Workshop. I also made some subtitling and transcription.
I'm currently translating a cooking guide at Babelcube and making volunteer translations for International Alliance of Inhabitants, United Nations Volunteers and Khan Academy.
I hope I can contribute the best way here in Proz.
Obrigada (Thank you),
Marianne
Keywords: english, brazilian portuguese, gastronomy, cooking, food, human rights, volunteer translation, education, subtitling, transcription. See more.english, brazilian portuguese, gastronomy, cooking, food, human rights, volunteer translation, education, subtitling, transcription, history, game localization.. See less.