Working languages:
English to Russian
Russian to English
German to Russian

Margarita Sivets
Filmmaking and audiovisual translation

Minsk, Belarus
Local time: 20:14 MSK (GMT+3)

Native in: Russian Native in Russian
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
User message
Вeing a translator is not a mere profession. It's a calling.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaTourism & Travel
General / Conversation / Greetings / Letters

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 48, Questions answered: 32, Questions asked: 4
Payment methods accepted PayPal, MasterCard, Visa
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Slang
Experience Years of experience: 9. Registered at Sep 2014. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (DOCX), Russian (DOCX)
Events and training
Professional practices Margarita Sivets endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Hello everyone and welcome to my profile!

My name is Margarita Sivets.

I have been working as a freelance translator and interpreter for the last four and a half years translating from English into Russian and from Russian into English.

I graduated from Belarusian State Economic University, faculty Higher School of Tourism, therefore I am quite familiar with tourism and hospitality industry. I have also worked as an account manager and translator for an IT company engaged in providing automated services for travel&hospitality companies.

But some time ago I have realized that my favourite field of work and study is filmmaking industry. I spent more than a year translating articles on different aspects of film creation such as lighting, screenwriting, set design, camera work etc. But it was not enough. I then finished an international course in audiovisual translation and started to translate and subtitle video content of different genres such as short films, TV series, educational video courses etc. And currently it is my main field of work.

I normally live and work in Minsk, Belarus.

I can provide you (or your company) with the following services:
- Translation (En-Ru, Ru-En);
- Interpreting
- Subtitling
- Translating of films for voiceover and dubbing

My main areas of expertise are:
- Audiovisual Translation
- Cinema/Filmmaking
- Tourism&Hospitality
- Marketing&Advertisement

Contact me at: [email protected]
Skype: margosivets
Phone number +375-33-66-44-044 (in Belarus)
+7-987-784-9558 (in Russia)


Меня зовут Маргарита.

Более четырёх с половиной лет работаю переводчиком-фрилансером. Мои основные рабочие языковые пары - En-Ru, Ru-En .

Закончила факультет "Высшая школа туризма" Белорусского государственного экономического университета. Мне знакома и привычна сфера туризма, в течение года работала аккаунт-менеджером/переводчиком в компании, предоставляющей софт для управления гостиницами и другими средствами размещения, а также разрабатывающей сайты гостиничной и туристической тематики.

В какой-то момент я осознала, что хочу переводить материалы, связанные с индустрией кинопроизводства. Сначала это были статьи для профессионального сайта, посвященного кино и оборудованию для кинопроизводства - осветительным приборам, камерам, системам стабилизации и многому другому. Но мне хотелось чего-то большего, и я стала переводить фильмы, окончив международный курс, посвященный аудиовизуальному переводу. В настоящее время я перевожу фильмы, сериалы, обучающие видеокурсы по различным тематикам, а также другие виды видео.

Чем я могу вам помочь:
- Письменный перевод;
- Устный последовательный перевод;
- Перевод фильмов/видео под озвучку;
- Субтитрирование видео;

Мои основные тематики:
- Индустрия кино;
- Аудиовизуальный перевод;
- Туризм и гостеприимство;
- Реклама и маркетинг.

E-mail: [email protected]
Skype: margosivets
Телефон: +375-33-66-44-044 (in Belarus)
+7-987-784-9558 (in Russia)
Keywords: EN-RU, RU-EN, audiovisual translation, video, subtitling, articles, filmmaking, cinematography, lighting, screenwriting, tutorials, short films, advertisements, hospitality and tourism, hotels, website

Profile last updated
Oct 31, 2017

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search