Working languages:
English to Italian
French to Italian
German to Italian

Elena Misuraca
Word Evolution

Torino, Piemonte, Italy
Local time: 16:32 CET (GMT+1)

Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation
Specializes in:
Automation & RoboticsMechanics / Mech Engineering
Law: Contract(s)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 128, Questions answered: 76
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Bachelor's degree - Università degli Studi di Torino
Experience Registered at Sep 2014. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Conference participation
Training sessions attended Trainings
Professional practices Elena Misuraca endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Welcome to my profile!
I am a native speaker of Italian with a commercial and linguistic background enriched by courses in law, economy and business management techniques and backed up by 16 years of in-house activity as a translator for a machine tool manufacturer. Primary working languages: English, French, German.

I hold a Degree in Foreign Languages from Università degli Studi di Torino. Degree specialization: English Language Teaching. Complementary language: Chinese.
I attended specialization courses on technical, commercial and legal translation and I am constantly engaged with CPD webinars.

My activity as a freelance translator, Word Evolution, was born from the idea of strengthening the overall image of Italian companies abroad, enabling them to communicate proudly with their foreign partners and to acknowledge the stimulating information coming from the foreign industries with attention and continuity. I help them consolidate the access and availability of all information concerning international safety standards, European directives, new regulations about environmental sustainability and energy efficiency.

My services:
Translations from ENGLISH, FRENCH, GERMAN into ITALIAN of:
- Technical manuals, installation and maintenance instructions, and any further documentation concerning machinery utilization; all technical documents are translated and issued in compliance with legislations in force and with the highest terminological precision;
- Instructions and descriptions on technical drawings, spare parts list;
- Technical dossiers and relative risk assessments;
- Safety data sheets;
- Technical specifications accompanying requests for quotes;
- Technical and commercial quotes;
- Flowcharts and products workflow status;
- Agency/Distributorship/Sale contracts
Complementary services:
- Internationalization projects development, by selecting and translating relevant contents
- Daily communication packages (incoming and outgoing e-mails etc.)
- Research and support in trade shows participation: registration forms filling, direct communication with fair organizations, translation of advertising materials.
- Research and translations of articles from machine tools builders international associations.

- No. ~50 Operating and maintenance instructions - Tubes endforming machines
IT-EN (words ~ 10.000,00 each book), revision by native speaker
- No. ~20 Operating and maintenance instructions - Tubes endforming machines
IT-DE (words ~ 10.000,00 each book), revision by native speaker
- N. ~20 Operating and maintenance instructions - Tubes endforming machines
IT-FR (words ~ 10.000,00 each book), revision by native speaker
- Technical/commercial quotes (machines for tube working; industrial automation lines; robotic applications) IT-EN/FR/DE
- Confidentiality agreements (average wordcount ~ 1.000,00) EN/DE-IT
- Codes of conduct (average wordcount ~ 1.000,00) EN-IT
- Technical specifications and guidelines for the construction of tubes endforming/cutting/perforation machines EN/FR/DE-IT (average wordcount ~ 7.000,00 each file)
- Sale/Purchasing conditions
- No. 2 Websites (tube working machines; industrial automation)
- Electrical diagrams, PLC programs, machines safety reports IT-EN/DE
- Machines safety certificates EN-IT
- Risk assessment EN-IT (words ~ 12.000,00)
- Risk assessment DE-IT (words ~ 12.000,00)
- CE Declaration of Conformity (IT-EN/FR/DE)
- Extracts from CE Machines Directives
- Legal opinion on the identification of the beneficial owner – Anti-money laundering regulation (words ~2.000)
- Crowdfunding project
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 136
PRO-level pts: 128

Top languages (PRO)
German to Italian58
English to Italian28
Italian to English27
Italian to German7
French to Italian4
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering23
Engineering (general)20
Cinema, Film, TV, Drama8
Automotive / Cars & Trucks8
Construction / Civil Engineering8
Law: Contract(s)7
Business/Commerce (general)4
Pts in 13 more flds >

See all points earned >

Profile last updated
Oct 13, 2015

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search