Working languages:
English to Turkish
Turkish to English

Burak Acunaş
Fast, accurate, reliable translations.

İstanbul, Istanbul, Türkiye
Local time: 13:24 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish Native in Turkish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelGeneral / Conversation / Greetings / Letters

Rates
English to Turkish - Standard rate: 0.08 EUR per word
Turkish to English - Standard rate: 0.08 EUR per word

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3
Payment methods accepted Visa, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - Istanbul Aydın University
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Nov 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Trados Studio
CV/Resume English (DOCX), Turkish (DOCX)
Bio
Hello,
I am a certified translator of Turkish-English-Turkish language pairs. Since my graduation, I have been a freelance translator and summer seasons I have been working in hotels mostly working with foreigners. Except those personal details, to briefly explain my view about translation is; money is not the only reason for translating, for me translating is like solving a puzzle or sudoku, before and during the process I am excited and as soon as I finish I feel accomplished, it is a great self satisfactory experience.

My rates are: 0.05 USD per word for general translations and 0.08 USD for technical, patent and etc. texts which includes specific terminology.

Also, if I am quoting or sending my resume, it means I have time for it and as soon as I get the text, I will focus on it until its done.

Since I am new, after every finished translations I will ask for feedbacks and as soon as I will be able to profit from proz.com I will get a proz membership. For now I can only prove my reliability by those words however as soon as I get more chance, with the comments and feedbacks, I will be able to prove myself better.
Keywords: turkish, legal, patent, education, media, subtitle, magazine


Profile last updated
Nov 23, 2014



More translators and interpreters: English to Turkish - Turkish to English   More language pairs