PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.



Working languages:
English to French
Spanish to French

Elise Pottier
Business, communication, legal services

Bonnétable, Pays de la Loire, France
Local time: 05:41 CEST (GMT+2)

Native in: French (Variant: Standard-France) Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Specialised in the business, marketing and legal areas, my main goal is to use my technical and writing skills with your company and build a relationship of mutual trust with you.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Telecom(munications)IT (Information Technology)
Law (general)Business/Commerce (general)
Advertising / Public RelationsMarketing / Market Research
Tourism & TravelInternet, e-Commerce

Blue Board entries made by this user  0 entries
Translation education Master's degree - Université de Lorraine
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Dec 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordbee, Wordfast
Training sessions attended Trainings
Bio

Passionate about foreign cultures and languages for
many years, I naturally turned toward a translator’s
career. Specialised in the business, marketing and legal
areas, I do my utmost to provide my clients with faithful
and pleasant to read translations. My main goal: to place
my technical and writing skills at the service of your
company and build a relationship of mutual trust with you.


EDUCATION


- 2014: Master’s degree in Translation technologies (English/Spanish) Université de Lorraine (Metz, France) Degree selected by the European Commission to be part of the European Master's in Translation (EMT) network

- 2012: Bachelor’s degree in Foreign Applied Languages (English/Spanish) Specialised in International trade Université du Maine (Le Mans, France)



PROFESSIONAL EXPERIENCES


Freelance translator (EN/ES-FR), since January 2015:

- Translate and revise corporate documents, mainly in
the business, marketing and communication sector
(press releases, brochures, pages and forms for
company Websites, meeting minutes, product
descriptions, etc.)

- Translate legal documents (wills, wedding and
divorce contracts, civil status certificates, etc.)

- Translate medical and pharmaceutical documents
(clinical trials, letters, etc.)

- Translate tourism documents (subtitling of
promotional videos, brochures, etc.).


Translator on volunteer projects:

- United Nations Volunteers (MEbA project managed
by the United Nations), from November 2018 to March
2019

Translated technical sheets detailing the farming
practices to be used for exploiting the lands and
preserving local ecosystems in South America (ES-FR). This reference is available upon request.

- Café Babel (European collaborative webzine), from
July 2012 to March 2013

Translated press articles about current affairs and
the socioeconomic situation in Europe (ES-FR).


Project management assistant

Atlantic Language Services (Plymouth-based
translation agency, United Kingdom), internship from
March to July 2014

- Managed translation projects (sent estimates and
POs, intermediary role between linguists and final
clients, ensured quality control)

- Translated and revised business, technical and legal
documents (EN-FR)

- Created and managed terminology databases and
translation memories

- Prospected for new clients, mainly in the marine
sector

- Prospected for and selected new freelance linguists.

This reference is available upon request.


Translator and reviewer
Arklu (London-based company who created the
Lottie dolls, United Kingdom), February 2014

- Translated emails and press releases (EN-FR)

- Revised the French version of the Lottie brand
website (EN-FR).

This reference is available upon request.


Translator and reviewer
Traducta (Luxembourg-based translation agency,
Luxembourg), internship from March to July 2013

- Translated legal, business and technical documents
(EN/ES-FR)

- Page setting of documents
o Invoiced and prepared mails

- Received clients at the agency.
Terminologist
Tradutours (Tours-based translation agency, France), internship from March to June 2012

- Created and updated terminology glossaries for
French institutions and businesses

- Translated legal, medical and business documents
(EN/ES-FR)

- Revised business and legal translations (EN/ES-FR). 



EXPERTISE


Languages

French: native language
2018

Voltaire certification
(evaluates the level in
French of French native
speakers): “business”
level 877/1000

English: fluent

Spanish: fluent


IT

Certification Informatique
et Internet
(Word, Excel, PowerPoint,
Open Office and the
Internet) 



SOFTWARE
USED


CAT tools: Wordfast Pro (full licence), memoQ (full licence), MemSource, Wordbee

Subtitling: Subtitle Workshop, Aegisub.

Keywords: french, business, communication, marketing, legal translation, proofreading


Profile last updated
Apr 2



More translators and interpreters: English to French - Spanish to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search