Working languages:
English to Spanish

+16 years experience, accurate, reliable

Local time: 00:32 ART (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializes in:
Computers (general)Computers: Software
Computers: Systems, NetworksIT (Information Technology)
Medical: Health CareTelecom(munications)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 266, Questions answered: 170, Questions asked: 63
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Bachelor's degree - IES Olga Cossettini, Rosario, Argentina
Experience Years of translation experience: 24. Registered at Oct 1999. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish ()
English to Spanish (Colegio de Traductores de la Pcia. de Santa Fe 2da. Circunscripción)
Memberships Colegio de Traductores Pcia de Santa Fe,
Software Catalyst, Helium, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume CV available upon request.
Spanish native speaker, Certified English > Spanish Technical Translator, License 262-02, Colegio de Traductores de la Pcia. de Sta. Fe (member of Federación Argentina de Traductores). Proven translation, communication and computer skills, with 16 years of translation experience.

Degree in English > Spanish Literary and Technical-Scientific Translation, December 1991. Instituto de Educación Superior, “Olga Cossettini”, Rosario, Argentina.

Postgraduate degree in Translation at Universidad Nacional de Rosario (ongoing).

Trained on translation memories TRADOS, ALCHEMY, HELIUM, LOCSTUDIO, SDLX, and STAR TRANSIT.

Main fields of expertise: E-learning, Life Sciences, Marketing, Software localization, Telecommunications.

Apart from working as a translator, editor and proofreader, I have also served as Language Coordinator in software localization projects, as Language Specialist for the language quality department of a major company, and as Linguistic Testing Lead.

References are available upon request.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 286
PRO-level pts: 266

Top languages (PRO)
English to Spanish262
Portuguese to Spanish4
Top general fields (PRO)
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Computers: Software12
Computers (general)12
Finance (general)8
Military / Defense8
Law: Contract(s)7
Pts in 22 more flds >

See all points earned >
Keywords: spanish, latin american, latam, neutral spanish, software, localization, software localization, help, telecom, telecommunications, marketing, IT, SDL, Trados, SDLX, e-learning, elearning, finance, human resources, HR, press release

Profile last updated
May 20, 2015

More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search