This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Adaptation for an Art Documentary Series' Narration (The Sculpture Diaries with Waldemar Januszczak - ZCZ FILMS) General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English 10:02:44 Waldemar Januszczak
My plan here is to make three films about three of sculpture’s most important subjects. One’s going to be about leaders: how do you sculpt a leader, or a god - someone you want to look up to and follow? Sometimes we’ve got it absolutely right; other times we’ve got it horribly wrong. Another film is about us and the landscape: how we’re always trying to improve it and sculpt it; fiddle with it; and dramatise it. And this first film is about the first sculptures we all see when we’re born: our mothers - women.
10:03:34 Waldemar Januszczak
For as long as there’s been sculpture, which is for as long as there’ve been humans, it’s been trying to represent women. They come in all shapes and sizes, in all societies, all eras and all places - and of course I can’t cover all that. But I can take you on a journey to the heart of this urge to sculpt women. It’s a hell of a ride, so strap in.
10:04:17 Waldemar Januszczak
Sculpture has played many roles in many key human ceremonies, so it needs to be flexible.
10:04:32 Waldemar Januszczak
It can be huge and not much good, like that dreary statue of Nelson up there. Or it can be tiny and lovely, like the one I’ve got in my pocket - the most famous nude in prehistoric art: the Willendorf Venus. Now she is the great great great great great great great great great great great great great great grandmother of that statue there.
10:05:10 Waldemar Januszczak
This is a portrait of a lady called Alison Lapper, by Marc Quinn. If you’ve been in London in the past few months you’ll have seen her because you can’t miss her. She’s 13½ tons of pure white Carrara marble, showing herself off naked to the world.
Translation - French 10:02:44
Waldemar Januszczak
Je vais réaliser trois films sur trois des sujets les plus importants de la sculpture. Un de ces sujets sera les grands leaders. Comment sculpte-t-on un leader ? Ou même un dieu. Quelqu'un qui suscite l’admiration et nous entraîne avec lui? Parfois pour le meilleur, mais d'autres fois, pour le pire. Un autre film parlera de notre relation aux paysages: Nous essayons constamment de les améliorer et de les sculpter, de jouer avec et de les théâtraliser. Et ce premier film va traiter des toute premières sculptures que l’on voit tous à la naissance: Nos mères. Les femmes.
10 :03 :34
Waldemar Januszczak
Aussi longtemps que la sculpture a existé, c’est-à dire tant qu’il y a eu des hommes, elle a toujours tenté de représenter la femme. Sous toutes ses formes, dans toutes les tailles, chez toutes les sociétés, en toute époque et en tout lieu - et bien sûr, je ne peux pas parler de tout cela. Mais je peux vous faire découvrir le cœur de ce désir de sculpter les femmes. Ça va être un sacré périple, alors accrochez-vous bien.
10 :04 :17
Waldemar Januszczak
La sculpture a joué plusieurs rôles dans toutes sortes de grandes cérémonies parmi les hommes, elle doit donc être... souple.
Elle peut être énorme, mais pas terrible, comme cette statue ennuyeuse de Nelson, là. Ou alors ça peut être minuscule et adorable, comme ce que j'ai là dans ma poche : Le nu le plus célèbre de l'art préhistorique: La Vénus de Willendorf. Et elle, c’est l’arrière-arrière-arrière-arrière-arrière-grand-mère de cette statue-là.
Il s’agit d’un portrait d'une dame, Alison Lapper, réalisé par Marc Quinn. Si vous avez été à Londres ces derniers mois, vous l'avez sûrement vue, impossible de la rater. Elle est faite de 13 tonnes et demi de pur marbre de Carrare blanc, s’exhibant nue au monde entier.
French to Hebrew: Subtitles Translation for a Netflix Original TV Series ("Call My Agent!") General field: Other Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - French Attendez Mathias, Attendez… Il faut que je vous montre quelque chose … Le Yi King C’est quoi ?
C’est extraordinaire !
C’est une méthode chinoise… c’est un grand texte !
En fait, ça aide à savoir où on en est, ce qu’on veut faire, à prendre des décisions… Et moi dans ma vie j’m’en suis servie mais tellement de fois ! Et la dernière fois, vous savez quand c’était ?
Non… La nuit où votre femme m’a présenté Alexandre… Le Yi Qing m’a parlé de notre lien.
Il m’a dit que… il était en train de se transformer, de s’équilibrer, qu’il allait s’inscrire dans la durée… Et au petit matin, vous étiez là.
Oh, Mathias c’est génial !
C’est la percée !
"Une percée après une longue tension accumulée, comme la brèche d’un fleuve fait à travers ses digues, comme un nuage qui crève… L’époque où les hommes vulgaires sont en voie de disparition !
Une action résolue fait que le changement des conditions amène la percée" !
Non mais c’est fou Mathias !
Ça veut dire que c’est maintenant !
Allez-y ! Mathias !
Percez !
Percez ! Percez !...
Percez !
COURSIERS DE NUIT
Bonsoir, j’voudrais un coursier s’il vous plaît… Paris. 1er arrondissement.
Merci.
Marcella ?
Excuse-moi de te déranger, mais regarde ce que je viens de recevoir… Isabelle Huppert tournait un autre film en même temps que French Touch… un film français…
Translation - Hebrew חכה. אני צריכה להראות לך משהו.
ספר האי צ'ינג.
מה זה?
זה מדהים.
זו שיטה סינית...
זה ספר גדול
שעוזר להבין איפה אתה עומד, מה אתה רוצה
ואילו החלטות לקבל.
השתמשתי בו בחיים שלי
כל כך הרבה פעמים.
ואתה יודע מתי הייתה הפעם האחרונה?
לא.
בערב שבו אשתך הכירה לי את אלכסנדר.
האי צ'ינג דיבר איתי על הקשר שלנו.
הוא אמר לי שהקשר שלנו מתפתח,
שהוא מתאזן ושהוא ימשיך לאורך זמן.
למחרת בבוקר הגעת הנה.
איזה נהדר, מתיאס. יצא "פריצת דרך".
פריצת דרך לאחר תקופה ארוכה של מתח מצטבר
כמו נהר מתפרץ דרך סדק בסככה
או ענן מתפוצץ...
בלה בלה... התקופה שבה גברים וולגריים
נעשים זן נכחד.
פעילות נחושה
מאפשרת לשינוי להוביל לפריצת דרך.
זה מטורף, מתיאס.
זה אומר שהזמן הוא עכשיו.
קדימה, מתיאס.
פרוץ.
פרוץ...
פרוץ...
- שליחויות בלילה -
שלום, אני צריך שליח, בבקשה.
פריז, רובע אחת.
תודה.
מרסלה? סליחה על ההפרעה,
אבל תראי מה קיבלתי הרגע.
מתברר שאיזבל הופר הצטלמה לסרט אחר
במקביל לסרט שלנו. סרט צרפתי כנראה.
תרגום כתוביות: ז'ואקים תואתי
French to Hebrew: Subtitles Translation for a Netflix Original TV Series ("A Very Secret Service") General field: Other Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - French Moi, je vous propose de faire de vous la femme que vous étiez.
Jean-René...
Quand vous serez la femme que vous étiez, on verra où vous en êtes.
Je ne vous aime pas.
Je suis désolée.
Ne le soyez pas. Je n'aime pas non plus celle que vous êtes.
J'aime celle que vous serez en redevenant celle que vous étiez.
J'écoute.
Votre femme est dans un bar. Le Colibri.
Moïse est dans un bar.
Le Colibri ?
Non, le César.
Qu'est-ce que je fais, j'y vais ?
Allô ? J'y vais, ou pas ?
Non, j'arrive.
Non, non, n'ayez aucune inquiétude.
Personne ne s'est demandé d'où est venu ce petit papier plié.
C'est l'intérêt des intermédiaires.
Translation - Hebrew אני מציע להפוך אותך לאישה שהיית פעם.
ז'אן-רנה...
כשתחזרי להיות האישה שהיית פעם,
נראה איפה את עומדת.
אני לא מאוהבת בך.
אני מצטערת.
אל תצטערי. אני לא מאוהב באישה שאת עכשיו
אלא במי שתהיי כשתחזרי להיות מי שהיית.
אני מקשיב.
אשתך נמצאת בבר "לה קוליברי".
מואיז נמצא בבר.
"לה קוליברי"?
לא, "לה סזאר".
שאכנס פנימה?
הלו? להיכנס או לא?
לא. אני מגיע.
לא, אל תדאג בקשר לזה.
אף אחד לא ישאל מאין הגיעה פיסת הנייר הזו.
זה כל הרעיון בתיווך.
English to French: International News Outlet In-depth Report General field: Other Detailed field: Journalism
Source text - English Exactly six months ago when hurricane Maria
hit the US territory of Puerto Rico,
and now the island
is still struggling to recover.
Yeah, and correspondent Eva Pilgrim visited
one particularly hard hit area
where people say it feels like very little
has changed
since they were struck
by that monstrous storm.
No question life has much improved
here in Puerto Rico.
In some places like San Juan it's pretty
much back to normal,
but in others, like here in Yabucoa
they are still a far ways
from what they once were.
You can see there are some volunteers
this morning from All Hands and Hearts
who are working on this roof.
We're on the top of the roof;
they are scraping the roof,
they will seal the roof.
Hurricane Maria leaving her mark,
one that can still very much be seen today.
You can see this pile of debris
from one town.
It is all metal scraps and it's just part
of the millions of cubic yards
collected so far from this storm.
Here in the southeastern part
of the island in Yabucoa,
where the eye of the storm made landfall,
it was devastation,
no power, no clean water.
Translation - French Cela fait exactement six mois
que l’ouragan Maria
a frappé Porto Rico,
un territoire des États-Unis.
L’île ne s’en est toujours pas remise.
Eva Pilgrim s’est rendue pour nous
dans une zone particulièrement sinistrée,
dont les habitants ont le sentiment
que quasiment rien n’a changé
depuis que l’ouragan a ravagé l’île.
Nul doute que la situation
s’est nettement améliorée ici, à Porto Rico.
Certaines zones, comme San Juan,
sont presque retournées à la normale
tandis que d’autres,
comme ici, à Yabucoa,
le rétablissement est encore très loin.
Ce matin, ces bénévoles de l’association
« All Hands and Hearts »
réparent ce toit sur lequel nous sommes,
ils sont en train de le récurer
pour ensuite l’étanchéifier.
Les traces du passage de l’ouragan Maria
sont toujours très visibles aujourd’hui.
Ce monticule de débris
provient d’une seule commune.
Des millions de mètres cubes de ferraille
comme ces décombres
ont été ramassés depuis l’ouragan.
Ici, à Yabucoa,
dans le sud-est de l’île,
l’œil du cyclone a fait des ravages
en touchant terre,
privant les habitants d’eau potable
et d’électricité.
More
Less
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Mar 2015.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
I was born and grew up in France, then attended business
studies in the UK where I obtained a BSc before moving to Israel, where I
studied Cine,q
A native French speaker based in Tel-Aviv, I have over 10
years of experience in providing high quality translation and subtitling services to a wide array of clients
Keywords: french, hebrew, hébreu, sous-titres, subtitles, scénario, scripts, photoshop, illustrator, film. See more.french, hebrew, hébreu, sous-titres, subtitles, scénario, scripts, photoshop, illustrator, film, voix off, narration, français, repérage, TV. See less.