Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Albanian (Chartered Institute of Linguists) Albanian to English (Chartered Institute of Linguists) Albanian to English (Institute of Translation and Interpreting) English to Albanian (Institute of Translation and Interpreting) Albanian to English (APCI (Association of Police & Court Interpreters))
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV will be submitted upon request
DEGREE: 1997 Bachelor of Arts in English Language and Literature from Tirana University – Albania.
Diploma: November 2007 Diploma in Public Service Interpreting (in Albanian/English Law), London, United Kingdom.
Certificate: July 2002 Metropolitan Police Test Certificate (United Kingdom).
1989 - 1993 Foreign Language High School "Asim Vokshi" in Tirana, Albania. English Language.
November 2000 Qualified Interpreter for the Immigration Appellate Authority (IAA) after an Institute of Linguists (IOL) examination.
CIOL Full Member: Chartered Institute of Linguists (UK)
Governing body for qualified Linguists in the UK and
registered on Web: www.iol.org.uk
ITI Qualified Member of ITI (UK)
October 2001 Member of Association of Police & Court Interpreters (UK)
March 2002 National Register of Public Service Interpreters (UK).
October 2004 Member of the Official Metropolitan Police List.
October 2001 to date:
Albanian Language Teacher with University College London (UCL). (School of Slavonic & East European Studies) London, UK.
May 2006 to date
UEFA – Switzerland
Conference Booth, Simultaneous Interpreting for UEFA & FIFA Representatives and Officials from the Ministry of Tourism, Culture, Youth and Sports in Albania and Football Association of Albania.
World Bank – Brussels
Conference Booth, Simultaneous Interpreting for the World Bank and Officials from the Ministry of Finance in Albania and Kosovo.
1999 – to date
Lord Chancellor’s Department - United Kingdom
Crown Prosecution Service, Magistrates’, Youth & Crown Courts, Old Bailey and the Immigration Appellate Authority - Interpreter/Translator
Simultaneous and/or consecutive interpreting in plea and directions’ hearings, pre-trial and trial reviews, trials and hearing sessions, translation of documents for Judges, Adjudicators and Crown Prosecutors.
Examiner/Assessor/Setter of the MODLEB Albanian Exams for the University of Westminster on behalf of Ministry of Defence (UK).
Albanian language Examination Assessor for Middlesex University, England.
February 2000 To date
All types of translation and interpreting for Metropolitan, Essex and Kent Police Forces (murder, kidnap, theft enquiries invloving witness interviews, taped interviews, statement taking and ID parades. .)
(Vetted to UK Home Office security level for both Immigration authorities and Police Service all references investigated)
14,400 words of Translation & Voice Over of Department of Transport Driving Test.
6,500 words of Translation & Voice over of NHS Medical Paper.
24,000 words of the Tenants Handbook.
Translator, Voice Over, Voice Coach for various Translation Agencies, BBC Programmes, Airline Companies in the UK, Europe and the United States of America.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.