Working languages:
Chinese to English
English to Chinese

chardin
Freelancing for Fun (FfF)

Canada
Local time: 16:34 EST (GMT-5)

Native in: Chinese 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureCinema, Film, TV, Drama
International Org/Dev/CoopGovernment / Politics
PhilosophyReligion
Science (general)Social Science, Sociology, Ethics, etc.
General / Conversation / Greetings / LettersGaming/Video-games/E-sports

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Check, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Bachelor's degree - Fudan University
Experience Years of experience: 33. Registered at ProZ.com: Jul 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Word
Website http://www.amazon.com/Little-Princess-little-princess-otherwise-ebook/dp/B00OQG23L8/
Professional practices chardin endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Educated in China and the states, I have published in both Chinese and English, including poems, essays, literary translations, as well as book chapters on religion/spirituality and international development. A philosophical fiction with autobiographical elements entitled The Little Princess was published in China in November 2010. A professional news translator for many years, I now offer high-quality freelancing services to complement the satisfaction of keeping a demanding day job as a policy analyst. While I often find translating materials of a literary nature the most rewarding experience, I have also had a great amount of fun dealing with subjects as diverse as life itself: snacks, ethnic minorities, history, politics, polar explorations, the Silk Road, military weapons, etc. One learns as much as one translates.
HeXiang125's Twitter updates
    Keywords: Chinese, English, Poetry, religion, theology, philosophy, science, arts, films, culture. See more.Chinese, English, Poetry, religion, theology, philosophy, science, arts, films, culture, literature. See less.


    Profile last updated
    Jul 27, 2016



    More translators and interpreters: Chinese to English - English to Chinese   More language pairs