This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to Italian: Fiche technique Celsius Prod - RTBF Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - French Voyages en Italie
Documentaire
Un documentaire
réalisé par Dominique Leroy
Produit par CELSIUS Prod
Avec la participation de la RTBF
Année de production : 2011
Durée : 52 minutes
Format : Haute Définition
L’Italie qui a inspiré nos talents wallons
au travers quatre angles :
• La culture : musicale,
gastronomique, politique ;
• Les produits : le franciacorta, le
parmesan, ce que l’Italie exporte
avec talent;
• L’histoire : Napoléon serait-il venu
à Waterloo s’il n’avait pas mis au
point ses stratagèmes en Italie ?
• Les saveurs liées aux cinq sens :
le goût bien sûr, l’odorat, l’ouïe, le
toucher et la vue.
Diffusion : La Une + multidiffusions
Rediffusion sur TV5 Monde
Extraits à partir de novembre 2011
www.voyages-en-Italie.be
www.celsiusprod.com/voyages-en-italie
Le Pack « 2 étoiles » : 6.000,00 EUR HTVA
• fait partie des produits placés dans le
documentaire sans exclusivité
• remerciement générique de fin
Le Pack « 1 étoile » : 3.000,00 EUR HTVA
• destiné aux entreprises belges à titre
gracieux
• produits de bouche ou non
• placement dans l’une des scènes qui
se déroule en Belgique (Mons, Région
Wallonie-Bruxelles)
• remerciement générique de fin
• extra : présence logo sur le site
www.voyages-en-Italie.be
Le Pack « Internet » : 1.800,00 EUR HTVA
• visibilité de la vidéo et du logo de
l’entreprise pendant 8 semaines après
la première diffusion sur le site
www.voyages-en-Italie.be et sur le
portail celsiusprod.com.
• option par semaine supplémentaire :
150,00 EUR HTVA
CELSIUS Prod est une société de production
audiovisuelle qui livre les programmes aux
télévisions belges et européennes, dont la
RTBF et TV5 Monde.
Informations : www.celsiusprod.com/a-propos
Numéro d’Entreprise BCE : BE 0810 243 968
Translation - Italian Viaggi in Italia
Documentario
Un documentario
realizzato da Dominique Leroy
Prodotto da CELSIUS Prod
Con la partecipazione della RTBF
Anno di produzione: 2011
Tempo: 52 minuti
Formato: HD
L’Italia ha ispirato i nostri talenti di Wallonia tramite quattro aspetti:
• La cultura: musicale, gastronomica, politica;
• I prodotti: il Franciacorta, il parmigiano; ciò che l’Italia esporte con talento;
• La storia: Napoleone sarebbe venuto a Waterloo se non avesse inventato i propri stratagemmi in Italia?
• I sapori legati ai cinque sensi: il gusto ovviamente, l’olfatto, l’udito, il tatto e la vista.
Trasmissione: La Une + trasmissioni multiple
In replica su TV5 Mondo
L’offerta “2 stelle”: 6000,00 EUR IVA esclusa
• Fa parte dei prodotti presentati nel documentario senza esclusività
• Ringraziamenti titoli di coda
L’offerta “1 stella”: 3000,00 EUR IVA esclusa
• Dedicato alle imprese belghe a titolo gratuito
• Prodotti gastronomici o no
• Presenza in una delle scene che si svolgono in Belgio (Mons, Regio Wallonia-Bruxelles)
• Ringraziamenti titoli di coda
• Extra: presenza del logo sul sito www.voyages-en-italie.be
CELSIUS Prod è una società di produzione
audiovisiva che consegna i programmi alle televisioni belghe e europee tra cui la
RTBF e TV5 Mondo.
Informazioni : www.celsiusprod.com/a-propos
Numero d’Impresa BCE : BE 0810 243 968
French to Italian: Préface guide sur la Puglia General field: Art/Literary
Source text - French Sabrina Merolla…. J’ai entendu ce nom il n’y a pas si longtemps et pourtant il m’est rapidement devenu familier, comme par magie.
C’est en visionnant ses reportages « Buon Vento » que j’ai aussi pu la rencontrer sur le petit écran.
Dans son regard, brillaient milles lumières qui donnent l’impression de briller uniquement pour chacun de nous. De ces lumières bénéfiques présentes lorsque nous oublions routes et chemins du bon goût.
Sabrina est bien plus qu’une journaliste, elle est dignement le témoin de sa terre, je m’amuse à lui dire qu’elle est la « voix » à suivre, cette voix qui raconte et qui maintenant écrit sa région.
Elle reste toujours modeste face à la gargantuesque masse de travail, de temps qu’elle consacre à découvrir coins et recoins et nous initier à bien vivre sa région.
Cette région qui est aussi la mienne car je tiens aussi mes origines dans cette terre où le bonheur s’accorde si bien avec la simplicité des gens, la simplicité mais l’efficacité de sa cuisine.
Ce bonheur qui se faufile à travers oliviers centenaires et vignobles. Ceux-là même qui nous garantissent l’ivresse de la vie dans toute sa noblesse.
Ce bonheur qui s’accorde à merveille avec ce soleil à la chaleur délicieuse caressée par un vent léger, une région où la mer donne l’impression d’être là comme une robe de soirée qui habille ce talon merveilleux que représente la Puglia…
Sabrina Merolla a bougé pour connaître, voyagé pour estimer et comprendre la fantaisie, l’interprétation des chefs d’une région, la culture de proximité.
Ici, il faut apprécier ce peuple qui aime vivre au rythme du lent processus de la nature… Etrange qu’est la Puglia, quand tout bouge mais rien ne change !
Sans jugements ostentatoires, elle nous emmène dans les plus beaux endroits. Ses critères de sélection sont stimulés par la connaissance de son terroir, la connaissance de sa cuisine, le sens du bon goût judicieux et l’honnêteté qu’elle cultive de manière naturelle.
Je puis vous assurer que dans l’ensemble ce furent de très belles satisfactions.
L’interprétation de chacun et les valeurs que l’on attribue au goût peuvent être divergentes.
On le sait, le premier plaisir de la table est celui que son propre esprit nous procure.
Néanmoins, ces adresses sont le gage d’une qualité d’accueil et du respect du voyageur !
Quelle chance Sabrina que de t’avoir croisée sur cette route de la vie et de pouvoir ensemble partager un coin de la même table… Il est bon de se faire guider à la rencontre d’une juste personne qui vous prépare simplement un bon repas et vous servira un bon verre de vin.
Translation - Italian Sabrina Merolla … Ho sentito questo nome non tanto tempo fa, eppure mi è ormai diventato familiare come per magia.
Guardando i suoi reportage televisivi “Buon Vento”, ho potuto incontrarla sul piccolo schermo.
Nel suo sguardo brillavano mille luci che danno l’impressione di brillare soltanto per ognuno di noi. Di queste luci benefiche presenti quando dimentichiamo strade e cammini del buon gusto.
Sabrina è ben più di una giornalista, è dignitosamente il testimone della sua terra. Mi diverto a dirle che è la “voce” da seguire, questa voce che racconta e che ora scrive la sua regione.
Ella rimane sempre modesta di fronte al gargantuesco sacco di lavoro e di tempo che dedica per scoprire recessi inesplorati e iniziarci a vivere la sua regione.
Questa regione è anche la mia perché anch’io sono originario di questa terra dove la felicità si armonizza così bene con la semplicità della gente, una semplicità associata ad un’efficienza in cucina.
Una felicità che si intrufola fra gli ulivi centenari e i vigneti, quelli stessi che ci garantiscono l’ebbrezza della vita in tutta la sua nobiltà.
Una felicità abbinata meravigliosamente con questo sole che diffonde un caldo squisito accarezzato da un vento leggero ; una regione dove il mare dà l’impressione di essere lì come un abito da sera che veste il tacco splendido rappresentato dalla Puglia...
Sabrina Merolla ha viaggiato per conoscere, per apprezzare e capire la fantasia, l’interpretazione dei cuochi di una regione, la cultura di prossimità.
Qui, occorre apprezzare questo popolo che ama vivere al ritmo del lento processo della natura… Come è strana la Puglia, regione dove tutto si muove ma niente cambia!
Senza ostentati giudizi, ci porta nei posti più belli. I suoi criteri di selezione sono stimolati dalla conoscenza della sua terra, la conoscenza della sua cucina, il senso del buon gusto e l’onestà che coltiva in maniera naturale.
Posso assicurarvi che in complesso furono grandi e belle soddisfazioni.
L’interpretazione di ciascuno e i valori attribuiti al gusto possono essere divergenti.
Lo sappiamo, il primo piacere della tavola è quello che la propria mente procura.
Però, i suoi indirizzi sono garanzia di una qualità di accoglienza e di rispetto del viaggiatore !
Che fortuna Sabrina di averti incontrato sulla cammino della vita e di poter condividere insieme a te la stessa tavola... È piacevole andare incontro ad una persona giusta che vi prepara semplicemente un buon piatto e vi servirà un bicchiere di buon vino.
More
Less
Translation education
Master's degree - FTI - EII UMONS
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Jul 2015.