Member since Aug '15
English to ChineseEnglish to JapaneseEnglish to KoreanChinese to EnglishJapanese to Chinese Korean to ChineseDutch to ChineseFrench to ChineseGerman to ChineseRussian to ChineseSpanish to ChinesePortuguese to ChineseEnglish to HindiEnglish to MalayEnglish to ThaiEnglish to GermanGerman to EnglishEnglish to RussianIndonesian to EnglishEnglish to IndonesianJapanese to EnglishKorean to EnglishItalian to ChineseEnglish to TurkishGerman to JapaneseItalian to Korean
| HKDAXINYA |
Shenzhen, Guangdong, China
Local time: 03:55 CST (GMT+8)
| || || |
| Freelancer and outsourcer, Verified member |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Blue Board: hk-daxinyatranslation.com / Daxinya Translation / Youyitong Translation Co.,Ltd |
|Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management, Copywriting|
|Marketing / Market Research||Law (general)|
|Finance (general)||Engineering: Industrial|
|Also works in:|
|Accounting||Education / Pedagogy|
|Electronics / Elect Eng||Energy / Power Generation|
|Environment & Ecology||Law: Contract(s)|
|Mechanics / Mech Engineering||Medical: Instruments|
|Medical: Health Care||Nuclear Eng/Sci|
|Telecom(munications)||Textiles / Clothing / Fashion|
|Medical: Dentistry||Cosmetics, Beauty|
|Art, Arts & Crafts, Painting||Astronomy & Space|
|Automotive / Cars & Trucks||Aerospace / Aviation / Space|
|Medical: Cardiology||Chemistry; Chem Sci/Eng|
|Computers: Hardware||Computers: Software|
|Computers: Systems, Networks||Construction / Civil Engineering|
|Cooking / Culinary||Certificates, Diplomas, Licenses, CVs|
| 3 entries|
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
|Wire transfer, MasterCard|
| 25-50 employees |
|Chinese yuan (cny), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)|
|ASTM F2089-01, ASTM F2575, EN 15038, ISO 9001, Notary Approved, SAE J2450, SDL Certified|
|Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Aug 2015. Became a member: Aug 2015.|
|Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, Easyling, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lingotek, LocStudio, LogiTerm, MadCap Lingo, MateCat, MemoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multicorpora, Multilizer, OmegaT, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Smartling, STAR Transit, Swordfish, Translation Workspace, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, Wordbee, Wordfast, XTM|
HK Daxinya Translation Limited provides comprehensive turnkey solutions for translation and localization services with its competitive rates, fast turn-around times and superb quality.
It is our outmost pleasure offering your esteemed company our translation, localization, and DTP services in languages such as:
English,Simplified Chinese,Traditional Chinese,Korean,Japanese,French,German,Italian,Spanish,French,Turkish, Arabic, Urdu ,Portuguese, Farsi, Hebrew and Greek.Afar, Afrikaans, Amharic, Fulani, Hausa, Igbo, Kinya-rwanda, Lingala, Mandingo, Ndebele, Oromo, Sesotho, Shona, Somali, Tigrinya, Tsonga, Tswana, Venda, Wolof, Xhosa, Yoruba, Zulu , Swahili.Hindi, Pashto, Dari, Uzbek, Kyrgyz, Kurdish, Turkish, Azeri, Tajik, Turkmen, Thai, Tamil, Indonesian, Vietnamese, Tagalog/Filipino, Cebuano/ Visayan, Ilonggo/ Hiligaynon, Ilokano and so on.
We offer integrated solutions for:
Desk Top Publishing
Documentation & Software localization
Our Translation Capabilities:
We have dedicated subject matter technical translators in various fields, Native Speaking for their target language, which give us the advantage of having a strong team of terminology experts, in addition to our precise time management deliverance, and the dedication of our project management team.
We currently have the capacity of 24 subject matter in-house translators, accomplishing an average of 120,000 words translated / per week (Average 2,000 – 3,000 words per each translator per day), our translators do use Trados, SDLX among much other TM software, and we can definitely meet with your requirements and system of deliverance.
We are adopting a unique TEP process using quality check lists and evaluation sheets that helps us to reach this goal. Our Translator/Reviewers are classified according to the industry specialization to ensure highest quality as well. So, we have multiple translation/revision groups tailored to different industry sectors such as Automotive, Telecommunications, Legal, Medical, Marketing, Hardware, Software, Financial, etc, that guarantees the highest quality for our customers.
Our localization & translation teams are experienced and technically proficient native-speaking linguists, and technical experts in various subject areas and desktop publishers using the latest Localization software & tools, and we can definitely meet with your requirements and system of deliverance.
Our world-class DTP team:
Trans Reliable has a dedicated team of 12 DTP specialists who are not only experts in LTR & RTL, but also have a Language development team that supports the main DTP specialists with all solution – scripts – keys- and debugging solutions for all case scenarios that may arise during conversion or DTP process, and using PC & MAC platforms with the most up to date DTP software versions in the industry, and of course applying the maximum QA measures.
Our Quality Assurance System
We designed a comprehensive Quality Assurance system, which requires us to go through every step of a project according to the guidelines set, as we follow a very strict selection process that assures that only the best of the lot is added to our database.
In order to ensure quality:
After DTP phase 1, we run internal QA1 to check the quality and provide comments.
DTP2 applies comments from QA1 and review the files to be ready for delivery, QA2 checks that all comments applied and amended to the final file for delivery.
Please do not hesitate to send any comment; I’d be delighted to answer all your comments and concerns right away.
Looking forward to hearing your fruitful thoughts for long-term business relationship,
Keywords: Chinese Translation, Japanese Translation, Simplified Chinese translation, Traditional Chinese Translation, French Translation, Korean Translation, German Translation, Spanish Translation, Arabic Translation, Turkish Translation, German, Italian, Spanish, French, Turkish, Arabic, Urdu, Portuguese, Farsi, Hebrew and Greek.Afar, Afrikaans, Amharic, Fulani, Hausa, Igbo, Kinya-rwanda, Lingala, Mandingo, Ndebele, Oromo, Sesotho, Shona, Somali, Tigrinya, Tsonga, Tswana, Venda, Wolof, Xhosa, Yoruba, Zulu, Swahili.Hindi, Pashto, Dari, Uzbek, Kyrgyz, Kurdish, Turkish, Azeri, Tajik, Turkmen, Thai, Tamil, Indonesian, Vietnamese, Tagalog/Filipino, Cebuano/ Visayan, Ilonggo/ Hiligaynon, Ilokano
translation, interpreting, voice over, desk publishing, recording, website translation, Translation
Desk Top Publishing
Documentation & Software localization
Voice Over Legal
Profile last updated