This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Russian to Spanish - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 25 - 34 USD per hour Hebrew to Russian - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 25 - 34 USD per hour English to Russian - Rates: 0.06 - 0.07 USD per word / 15 - 20 USD per hour Russian to English - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 25 - 34 USD per hour
Russian to Spanish: Волшебные очки - Las lentes mágicas General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Russian Со всеми детьми когда-нибудь происходят необычные истории, и однажды наступила очередь девочки Маши. Это случилось в тот самый праздничный день, когда она праздновала день рождения. Мама испекла вкусные пироги с разнообразной начинкой: клубничной, смородиновой и яблочной, а Маша позвала в гости своих друзей. Гости приходили нарядно одетые, и у каждого был подарок для именинницы. Маша встречала их в прихожей, получала подарки, благодарила и провожала в гостиную. Все шло своим чередом, пока не вошел Юра. В руках он держал большую длинную коробку. «Наверное, это кукла Барби», – обрадовалась именинница. Она давно мечтала о такой кукле и была совершенно уверенна, что сегодня кто-нибудь ее подарит.
Юра раскрыл коробку, вынул из нее подарок и протянул девочке. Маша и гости ахнули. У Юры в руках ничего не было. Маша расстроилась, и убежала к себе в комнату. Она бросилась на кровать и заплакала.
– Зачем Юра так зло пошутил? – думала девочка. – Что я ему сделала?
От этих мыслей ее отвлек какой-то шум за шторой, прикрывавшей открытое окно.
– Странно, что это может быть? – подумала Маша, и одернула штору.
Неожиданно раздались какие-то хлопки, и вместе с волнами теплого воздуха из темноты в комнату влетела большая сова. Девочка вскрикнула и отпрянула в сторону. Она не была трусиха, но согласитесь, что когда по квартире летает самая настоящая сова трудно сохранить спокойствие. В клюве непрошеная гостья держала какой-то предмет. Сова сделала круг по комнате, подлетела к столу и сбросила на него свою ношу. После этого, не мешкая ни секунды, она вылетела прочь. Маша подошла к столу и увидела, что это солнцезащитные очки с дымчатыми стеклами. Она покрутила их в руках – очки как очки ничего особенного.
– Интересно, а мне они подойдут? – подумала девочка, надела их и тут же вскрикнула: «Ой, что это?»
Translation - Spanish De vez en cuando los niños son protagonistas de historias inusuales; y en una ocasión especial le tocó el turno a María. Sucedió el mismo día de celebración de su de cumpleaños. Ella invitó a sus amigos a la fiesta y su mamá preparó deliciosos pasteles con diferentes rellenos: de frambuesa, limón y manzana. Los invitados llegaron vestidos elegantemente portando regalos para la cumpleañera. María los estaba esperando en el pasillo; muy agradecida por los regalos recibidos, acompañaba a sus invitados a la sala. Todo estaba saliendo como esperaba hasta que entró Darío. Él tenía en sus manos una caja grande y larga: "Esta es probablemente la muñeca Barbie" - se alegró la cumpleañera. Durante mucho tiempo ella había soñado con esa muñeca y estaba absolutamente convencida de que alguien se la regalaría.
Darío abrió la caja, sacó su regalo y se lo entregó a su amiga. María y los huéspedes se quedaron boquiabiertos: Darío no tenía nada en sus manos, ¡la caja estaba vacía! María se puso triste y salió corriendo hacia su habitación. Se arrojó sobre la cama y empezó a llorar.
-¿Por qué Darío me hizo una broma tan malvada? -pensó la chica-. ¿Qué le hice?
De estos pensamientos la distrajo un ruido detrás de la cortina que cubría la ventana abierta.
- Es extraño, ¿qué podría ser eso? -pensó María y bajó la cortina.
De repente se oyeron algunos aplausos, y junto con las ráfagas de aire caliente un búho grande entró en la habitación desde la oscuridad. María gritó y retrocedió a un lado. Ella no era cobarde, pero hay que admitir que es difícil mantener la calma cuando un búho de verdad vuela en tu habitación. El huésped no invitado traía en su pico un objeto, hizo un círculo alrededor de la habitación, voló a la mesa y arrojó su carga. Después, sin dilaciones, se fue volando. María se acercó a la mesa y vio ahí lentes de sol con cristales ahumados. Ella las sacudió en sus manos: tan sólo lentes, nada especial.
-Voy ver si me quedan bien, -pensó la niña-. Se las puso y de inmediato exclamó: "Oh, ¿¡qué es esto!?".
Russian to Spanish: Судьбы человечества - Los destinos de la humanidad General field: Social Sciences Detailed field: History
Source text - Russian В VIII-VI тыс. до н.э. племена, уже освоившие земледелие и скотоводство, стали заселять долины Нила и Евфрата. Там строили небольшие поселения, в центре которых находился храм, и тоже небольшие, простенькие системы водохранилищ и каналов. Это, на первый взгляд, малозначительное событие имело далеко идущие последствия для всего человечества. Было положено начало еще одной великой «революции» – переходу от первобытности к цивилизации, от простого общества – к сложному, от «доистории» – к истории.
В IV тыс. до н.э. на месте поселений появились первые города-государства. Трудно сказать, где это произошло раньше – в Междуречье или в Египте: мнения ученых по этому поводу расходятся. Но неоспоримо одно: именно там возникли древнейшие в мире очаги цивилизации. Несколько позже, примерно в III-II тыс. до н.э., примерно такие же процессы происходили в долине Инда и бассейне реки Хуанхэ, а в I тыс. до н.э. – в Америке, там, где сейчас находятся Мексика и Перу.
Самостоятельное рождение – самозарождение цивилизации состоялось лишь в нескольких местах земного шара. Другие народы подошли к рубежу, отделяющему первобытность от цивилизации, но не перешагнули его, а «застряли» на этой поворотной точке или повернули назад. Большинство вступили в цивилизацию под влиянием своих соседей – добровольно или насильственным путем.
Translation - Spanish Enntre los milenios VIII-VI AC, las tribus que dominaban la agricultura y la ganadería, comenzaron a poblar el Valle del Nilo y el Éufrates. Allí construyeron pequeños asentamientos, los cuales contaban con templo y también pequeños sistemas de depósitos de agua y canales. Este acontecimiento, insignificante a primera vista, tuvo consecuencias de largo alcance para toda la humanidad. Este fue un comienzo de otra gran "revolución": la transición de la sociedad primitiva a la civilización, de una sociedad simple a una compleja, desde la "prehistoria" a la historia.
En el milenio IV AC, en el lugar de los asentamientos, surgieron las primeras ciudades-estado. Es difícil decir dónde ocurrió primero: en Mesopotamia o en Egipto. Las opiniones de los científicos sobre este tema son divergentes. Pero una cosa es innegable: es allí donde surgieron los centros más antiguos de la civilización en el mundo. Un tiempo después, aproximadamente en el III-II milenio AC, aproximadamente los mismos procesos ocurrían en el valle del Indo y la cuenca del río Amarillo y en el I milenio AC en América, donde se encuentran ahora México y Perú.
El nacimiento indepediente, la generación espontánea de la civilización tuvo lugar sólo en unos pocos lugares de la Tierra. Otras naciones llegaron a la línea que separa la sociedad primitiva de la civilización, pero no pudieron cruzarla y "se estancaron" en este punto crucial o retrocedieron. La mayoría entraró en la civilización debido a la influencia de sus vecinos: ya sea voluntariamente o por fuerza.
Russian to Spanish: El Libro del Zóhar
Source text - Russian Ночь невесты
125) Рабби Шимон сидел и занимался Торой в ту ночь, когда невеста, т.е. Малхут, соединяется со своим мужем. И все друзья, называемые сынами чертога невесты, должны в эту ночь – после которой, в день Шавуот, невесте назначено быть под хупой (свадебным пологом) со своим мужем – находиться с ней всю эту ночь и вместе с ней радоваться исправлениям, которые совершаются в ней благодаря им. И это значит: заниматься Торой, а после Торы Пророками, а после Пророков – Писаниями, и толкованиями Писания, и тайнами мудрости, потому что это исправления ее и украшения. И появляется невеста со своими служанками и возвышается над их головами, и исправляется благодаря им, и радуется с ними всю эту ночь. А на следующий день, в день Шавуот, она идет к хупе только вместе с ними. И они, т.е. друзья, которые всю эту ночь занимаются Торой, называются сыновьями хупы. А когда она подходит к хупе, Творец спрашивает о них и благословляет их, и украшает их украшениями невесты. Счастлив их удел.
126) Рабби Шимон и все товарищи были наполнены радостью Торы, и каждый из них открывал новое в речениях Торы. И рабби Шимон был счастлив, и также все остальные товарищи. Сказал им рабби Шимон: «Сыновья мои! Благословен ваш удел! Ведь завтра невеста войдет под хупу ни с кем иным как с вами, потому что все, кто производит исправления невесты в эту ночь и радуется с ней, будут записаны и внесены в памятную книгу, и Творец благословляет их семьюдесятью благословениями и коронами высшего мира».
Translation - Spanish La noche de la novia
125. Rabí Shimon estaba sentado estudiando la Torá la noche en que la novia, Maljut, se une con su esposo, Zeir Anpin. Y todos los amigos que estuvieron en los aposentos nupciales de la novia la noche que sigue a la fiesta de Shavuot, deben permanecer bajo la Jupá junto con el novio, y estar con él durante toda la noche y alegrarse con él por la corrección de la novia; esto es, estudiar la Torá, después los Profetas, luego las Sagradas Escrituras y después la Sabiduría, porque precisamente estas correcciones son las joyas de la novia. Y la novia se corrige, se engalana con ellas y se regocija con ellas durante toda esa noche. Y a la mañana siguiente, en el día de la fiesta de Shavuot, ella acude a la Jupá solo junto con ellas. Y sus amigos, aquellos que durante toda la noche estudiaron la Torá, son llamados “los hijos de la Jupá”. Y cuando ella llega a la Jupá, el Creador pregunta por ellos, los bendice y los engalana con las joyas de la novia. ¡Dichosos los dignos de ello!
126. Por eso Rabí Shimon y todos sus amigos velaron toda esa noche, y todos ellos renovaban la Torá una y otra vez. Rabí Shimon estaba feliz y con él se alegraban sus amigos. Rabí Shimon les dijo: “Hijos míos, vuestra suerte es agraciada, porque mañana la novia llegará a la Jupá con vosotros, porque todos los que esta noche corrigen a la novia y se alegran por ella, serán inscritos en el Libro de la Remembranza, y el Creador los bendecirá con setenta bendiciones y joyas de las coronas del Mundo Superior”.
Russian to Spanish: AIDS (an article from Wikipedia)
Source text - Russian
HIV/AIDS
Synonyms HIV disease, HIV infection[1][2][3]
A red ribbon in the shape of a bow
The red ribbon is a symbol for solidarity with HIV-positive people and those living with AIDS.[4]
Specialty Infectious disease
Symptoms Early: flu like illness[5]
Later: Large lymph nodes, fever, weight loss[5]
Complications Opportunistic infections, tumors[5]
Duration Long term[5]
Causes Human immunodeficiency virus (HIV)[5]
Risk factors Exposure to blood, breast milk, sex[5]
Diagnostic method Blood tests[5]
Prevention Safe sex, needle exchange, male circumcision[5]
Treatment Antiretroviral therapy[5]
Prognosis Near normal life expectancy with treatment[6][7]
Frequency 1.8 million new cases (2016)[8]
36.7 million living with HIV (2016)[8]
Deaths 1.0 million (2016)[8]
Human immunodeficiency virus infection and acquired immune deficiency syndrome (HIV/AIDS) is a spectrum of conditions caused by infection with the human immunodeficiency virus (HIV).[9][10][11] Following initial infection, a person may not notice any symptoms or may experience a brief period of influenza-like illness.[5] Typically, this is followed by a prolonged period with no symptoms.[6] As the infection progresses, it interferes more with the immune system, increasing the risk of developing common infections like tuberculosis, as well as other opportunistic infections, and tumors that rarely affect people who have working immune systems.[5] These late symptoms of infection are referred to as acquired immunodeficiency syndrome (AIDS).[6] This stage is often also associated with unintended weight loss.
... Ultimately, HIV causes AIDS by depleting CD4+ T cells. This weakens the immune system and allows opportunistic infections. T cells are essential to the immune response and without them, the body cannot fight infections or kill cancerous cells. The mechanism of CD4+ T cell depletion differs in the acute and chronic phases.[97] During the acute phase, HIV-induced cell lysis and killing of infected cells by cytotoxic T cells accounts for CD4+ T cell depletion, although apoptosis may also be a factor. During the chronic phase, the consequences of generalized immune activation coupled with the gradual loss of the ability of the immune system to generate new T cells appear to account for the slow decline in CD4+ T cell numbers.
Translation - Spanish Инфекция вируса иммунодефицита человека и синдром приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИД) представляет собой спектр состояний, вызванных инфекцией, содержащей вирус иммунодефицита человека (ВИЧ). После первоначального заражения, человек может не заметить каких-либо симптомов, или же, может возникнуть короткий период гриппоподобных заболеваний. Как правило, в течение длительного периода никакие симптомы не проявляются. По мере того, как инфекция прогрессирует, она начинает больше вмешиваться в работу иммунной системы, увеличивая риск распространения инфекций, таких как туберкулез, а также других инфекций и опухолей, которые редко поражают людей, не имеющих проблем с работой иммунной системы. Эти поздние симптомы инфекции известны как СПИД. На этом этапе часто происходит потеря веса.
... В конечном счете, ВИЧ вызывает СПИД за счет истощения CD4+ Т-клеток. Это ослабляет иммунную систему и способствует развитию оппортунистических инфекций. Т-клетки играют важную роль в иммунной реакции и без них организм не может бороться с инфекциями или убивать раковые клетки. Механизм истощения CD4+ Т-клеток отличается в острой и хронической фазах. Во время острой фазы, ВИЧ-индуцированный лизис клеток, а также уничтожение инфицированных клеток посредством цитотоксических Т-клеток вызывают истощение CD4+ Т-клеток, хотя причиной этого может также является апоптоз. В хронической фазе, последствия общей активации иммунной системы в сочетании с постепенной потерей способности иммунной системы генерировать новые Т-клетки, по-видимому, служат объяснением медленного снижения числа CD4+ T клеток.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Baltic University of Foreign Languages and International Relations
Experience
Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Sep 2015.
Hebrew to Russian (Ulpan Gordon Language School) Russian to Spanish (Baltic University of Foreign Languages and Intercultural Communication, verified) English to Russian (Baltic University of Foreign Languages and Intercultural Communication, verified) Russian to English (Baltic University of Foreign Languages and Intercultural Communication, verified)
I'm an experienced translator, interpreter and foreign language teacher. I started working at the age of 17 and since that have worked in many organizations and participated in various international projects as both translator and interpreter.
Working in these companies, I got a huge experience of translating legal documents, business correspondence, various texts on economy, banking, construction, did literary translation (3 books), etc. Worked as an interpreter during negotiations, exhibitions, also did simultaneous translation.
At the same time, I worked as an English and Spanish teacher (medical English, basic courses of English and Spanish for adults and children).
In November 2011 I made a crucial change in my life - moved from Russia to Israel. For a year studied Hebrew intensively and started working as a freelance translator and language teacher.
Now I'm looking for new opportunities in my career. Would like to cooperate and answer any questions you have
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.