German to English: Finance report General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general) | |
Source text - German Von Januar bis Juli wurde eine Absatzsteigerung von +38% und eine Umsatzsteigerung von +16,6% gegenüber Vorjahr erreicht. Das Händlernetz umfasst aktuell 900 Verkaufsstellen, inklusive Unterhändler.
Die neue „Goods and Service Tax“ (GST) wurde am 1. Juli eingeführt und ist ein einheitliches Steuersystem, ähnlich der deutschen Mehrwertsteuer. Seitdem ist der Umsatz um circa 10% gesunken, da Händler aufgrund der Vorsteuer, weniger bestellen.
In Sri Lanka wurde ein Treffen mit 35 Händlern organisiert, und unsere neuen Akkuprodukte wurden vorgestellt. Der Absatz konnte gegenüber Vorjahr verdoppelt werden.
| Translation - English From January to July, we have achieved +38% increases in sales and +16.6% increases in turnover over the previous year. The dealer network currently consists of 900 sales offices including negotiators.
The new "Goods and Services Tax (GST)” was introduced on 1st of July and is a uniform tax system, similar to the German value added tax. Since then, the sales have decreased by around 10%, as dealers are ordering less due to pre-tax.
A meeting with 35 dealers was organized in Sri Lanka and our new battery products were introduced therein. The sales could be doubled over a period of one year.
|
German to English: Legal translation General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s) | |
Source text - German Der Geschäftsführer ist als Geschäftsführer der Gesellschafttätig. Der Geschäftsführer übernimmt im Rahmen der Geschäftsführung die Funktion des Chief Executive Officer (CEO). Er führt die Geschäfte der Gesellschaft nach Maßgabe der Gesetze, dieses Vertrages, dem Gesellschaftsvertrag, der Geschäftsordnung für die Geschäftsführung, einem eventuellen Geschäftsverteilungsplan sowie den Weisungenund Beschlüssen der jeweiligen Gesellschafterversammlungund/oder des Beiratsder Gesellschaft (soweit ein solcher Beirat eingerichtet ist). Er hat in den Angelegenheiten der Gesellschaft die Sorgfalt eines ordentlichen Geschäftsmannes anzuwenden. Der Geschäftsführer vertritt die Gesellschaft gerichtlich und außergerichtlich satzungsgemäß.Der Geschäftsführer ist von den Beschränkungen des § 181 BGB, 2. Alternative (Mehrvertretungsverbot) befreit. Die Gesellschaft behält sich das Recht vor, jederzeit weitere Geschäftsführer zu bestellen und eine andere Vertretungsregelung vorzusehen. | Translation - English The managing director is appointed as the Managing Director of the company. The managing director shall undertake, in the context of the Management Board, the function of the Chief Executive Officer (CEO). He carries out the business of the company in accordance with the laws, this contract, the company contract, and the rules of procedure for the management, a possible schedule of responsibilities as well as the instructions and decisions of the respective shareholders' meeting and/or of the Advisory Committee of the company (insofar, such an advisory board is established). He shall exercise due diligence in company matters with the dutiful caution of a prudent businessman. The Managing Director represents the company statute both in and out of court. The managing director is exempted from the restrictions of section 181 of BGB [German Civil Code], 2nd Alternative (prohibition of multiple representations). The company reserves the right, at any time, to appoint additional Managing Directors and to provide a suitable replacement. |
German to English: Medical report General field: Medical Detailed field: Medical (general) | |
Source text - German Diagnostic protocol
1 Fract. aperta hallucis sin.
2 Fract. Unguis hallucis sin.
** FA Dr. RAJTORA Martin / STEGER Teresa
(USRAM/USSGT)
Clarification
The patient has been informed about the need for treatment and is agreed upon it.
Possible consequences as well as alternatives have been explained to him/her.
(USRAM/USSGT)
Wound care Treatment
Block anesthesia, removal of a nail, nail bed suture, skin suture, fatty gauze, ointment dressing. The treatment has been done by FA Dr. RAJTORA Martin / DGKS SMOTRILOVA Slavka.
(USSLA)
WV OP - findings
Operating room: WUV case id: 01 continuous sr.No.:02272
Operating-date: 23.08.2015
| Translation - English Diagnoseprotokoll
3 Fract. aperta hallucis sin.
4 Fract. unguis hallucis sin.
** FA Dr. RAJTORA Martin / STEGER Teresa
(USRAM/USSGT)
Aufklärung
Der/die Patient/in wurde über die Notwendigkeit der
Behandlung aufgeklärt und ist damit einverstanden.Evt.
Folgen sowie Alternativen wurden ihm/ihr erläutert.
(USRAM/USSGT)
Wundvers. Behandlung
Leitungsanästhesie, Nagelentfernung, Nagelbettnaht, Hautna
ht, Fettgaze, Salbenverband. Die Behandlung wurde durchgefüh
rt von FA Dr. RAJTORA Martin / DGKS SMOTRILOVA Slavka.
(USSLA)
WV OP - Befund
OP-Saal: WUV Fallnummer: 01 Lfde.Nr.:02272
OP-Datum: 23.08.2015
|
German to English: Electrical Engineering General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng | |
Source text - German Die gemessene Betriebsspannung in der Applikation muss der Anforderung der Applikationentsprechen und innerhalb der Anforderungen der Relaisansteuerung und der Relaiszeichnungliegen. Der Arbeitstemperaturbereich des Treibers muss mindestens den Temperaturbereich des Treibersim Betrieb (abhängig von Einsatzort) umfassen.
Die minimale Ansteuerungsspannung muss die erforderliche Durchzugsspannung des Relaisüberschreiten. Die maximaleAnsteuerungsspannung muss die minimaleerforderlicheAbfallspannung des Relaisunterschreiten. Der Ausgangsstrom der Ansteuerung muss die maximale Stromaufnahme des Relaisüber den gesamtenTemperaturbereichüberschreiten. Die maximal zulässigeAbschaltenergie der Ansteuerungmuss höherliegenals die maximaleAbschaltenergie des Relais.
| Translation - English The measured operating voltage in the applicable should correspond to the requirement of application and should be in the requirements of relays control and the relays design. The working temperature range of the driver should have at least the temperature range of the driver in the operation (depending upon location). The minimum control voltage should exceed the required seal-in voltage of relay. The maximum control voltage should fall down the minimum required dropout voltage of relay. The output current of the control should exceed the maximum power consumption of relay across the entire temperature range. The maximum permissible switch-off energy of the control should be higher than the maximum switch-off energy of relay. |