This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Computers: Systems, Networks
Computers: Software
Computers: Hardware
Internet, e-Commerce
Computers (general)
Rates
English to Korean - Standard rate: 0.10 USD per word / 100 USD per hour
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Korean: MOBA Legend General field: Other Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English Jaxson is corrupted and demonic beasts are running wild everywhere.
This not the true Drakkar…The real Drakkar is still alive and breathing somewhere.
We just defeated this Drakkar clone and now an Ice Demon? Great…
The beasts in this jungle are becoming more enraged by the minute, what's causing this?
In order to discover the truth we're going to have to dig deeper.
Hey! You there! Why are you attacking me?
Judging from the clues at hand, we are in the inferno plains.
Finally I made it! I guess it's time to pay Pyrix a visit.
Pyrix, why are you attacking me? What is going on in this mirage world?
I don't have any other choice but to believe him.
We must first take care of the problem at hand before we travel the road ahead.
Well, who would've guessed Vonne White's pawns would be here.
This looks like the real Drakkar! Theoretically speaking, if we get rid of Drakkar, the mirage world will be destroyed as well.
There's no place for you in this universe Drakkar. Rest in peace!
If what Drakkar said is true, then we have to find a way to eradicate him once and for all.
Hey old buddies, why are you blocking our path?
Why does Pyrix have so many doubles?
These monsters are unlike any monsters we have encountered before.
Morden and the others are trapped inside the mirage world.
We've saved Morden and Raven, but Maxim is still nowhere to be found.
Damn, somehow we've been teleported to the Fiery world!
This world is on the verge of collapse, I can feel it. Let's explore the mirage world one more time and we will find will put an end to this!
How dare they attack my cavalry!
I save his life…and this is how the traitor repays me?!
This passage leads directly into the mirage world, no wonder Morden sent Maxim here to secure it.
I just want to find a cure for Jaxson, why were you all trying to stop me?
Translation - Korean 잭슨은 타락헀고 악마의 짐승들이 사방을 휘젓고 다니는 중이야.
이건 진짜 드라카르가 아니야... 진짜 드라카르는 어디선가 멀쩡히 살아 있어.
드라카르의 복제품을 처리했더니 다음은 아이스 데몬이라고? 멋지군...
이 정글의 짐승들이 점점 더 광분하는 이유가 이것 때문인가?
진실을 알려면 더 깊이 조사해야 해.
이봐 거기! 왜 나를 공격하나?
지금까지의 단서로 판단해 보면 우리가 있는 곳은 불타는 평원이야.
마침내 알아냈어! 피릭스를 만나야겠어.
피릭스, 왜 나를 공격하죠? 신기루 세계에서 무슨 일이 벌어지는 거에요?
그를 믿는 것 외에는 선택의 여지가 없어.
앞으로 나아가기 전에 당면한 문제 먼저 해결해야 해.
이런, 누가 본 화이트의 졸개들이 여기 나타날 줄 알았겠어.
이건 진짜 드라카르 같군! 이론적으로는, 우리가 드라카르를 무찌르면 신기루 세계도 파괴될 거야.
이 우주에 네놈이 있을 곳은 없다, 드라카르. 조용히 꺼져라!
드라카르의 말이 사실이라면, 놈을 끝장낼 방법을 찾아야 해.
여어 친구, 우리 앞길을 막아선 이유가 뭐지?
피릭스는 왜 그렇게 많은 복제가 가진 걸까?
이 괴물들은 우리가 만난 어떤 괴물과도 달라.
모던과 다른 놈들은 신기루 세계 안에 갇혔어.
모던과 레이븐은 구했지만 맥심은 어디에서도 찾을 수 없었어.
제길, 뭔가 우리를 요정 세계로 이동시켰어.
이 세계는 무너지기 직전이야. 느낄 수 있어. 다시 한 번 신기루 세계를 탐색해 보자. 그래서 끝낼 방법을 찾는 거야!
감히 내 부대를 공격하다니!
내가 그의 생명을 구했어... 그런데 이게 배신자가 은혜를 갚는 방식인가?!
이 길이 곧바로 신기루 세계로 이어지는 길이야. 틀림없이 모던이 이 길을 확보하려고 맥심을 보냈을 거야.
나는 그저 잭슨을 치료할 방법을 찾고 싶을 뿐이야. 너희 모두 왜 나를 막는 거지?
English to Korean: Call of Duty Infinite Warfare General field: Other Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English Contextual Lean can be disabled in the options menu if you prefer a more classic style of play.
You can't outrun a Maniac.
Holding crouch while sprinting initiates a tactical slide to help you get to cover.
Fully charge a 9-Bang to create an EMP effect that temporarily disables Sentry Guns and other automated equipment.
Want more control of your killstreak helicopter? Hop into the cockpit of an AAS-72X as a Helo Pilot.
Use the Incog perk to stay hidden from enemy targeting, Thermal and Tracker sights, and Motion Sensors.
Cranked is a fast-paced game mode where chaining kills gives you speed perks, 2x scoring, and keeps you alive.
Some maps have special killstreak rewards when calling in Field Order Care Packages.
In Search and Rescue, recover Dog Tags to respawn friendlies and deny enemy respawns.
Check out the Squads playlists to see how your custom Squad stacks up against the competition.
Assault and Marksman Rifle select fire types can be adjusted in the attachments menu.
Provide tactical support from the sky with the Helo Scout killstreak.
The Tracker Sight outlines enemy targets and can be flipped down on the fly for a wider field of view.
The Honey Badger, VKS and K7 have integrated silencer attachments.
The Night Owl drone follows you, detects enemies in close proximity and actively destroys incoming explosives.
Killstreak Rewards attained from airdrop crates do not count towards your killstreak count.
Akimbo weapons give you more firepower but restrict your ability to Aim Down Sight.
Translation - Korean 고전 방식으로 플레이하고 싶다면 옵션 메뉴에서 반엄폐 기능을 끌 수 있습니다.
미치광이보다 더 폭주할 수는 없습니다.
전력질주하는 동안 자세를 낮추면 전략적으로 슬라이딩하여 효과적으로 엄폐할 수 있습니다.
9연발 섬광탄을 완전히 충전하면 센트리 건이나 기타 자동화 장비를 일시적으로 무력화하는 EMP 효과가 발생합니다.
헬리콥터를 조종해보고 싶다면 연속 처치 보너스를 활용하는 건 어떻습니까? AAS-72X 조종석에 앉아 헬리콥터 조종사가 되어 보십시오.
익명 특전을 사용하면 적의 목표 시스템과 열영상 및 추적 조준기, 동작 감지기에 감지되지 않습니다.
괴짜는 긴장을 늦출 수 없는 게임 모드입니다. 연속 처치 시 속도 특전 및 2배의 점수를 획득하고 목숨을 연명할 수 있습니다.
일부 지도에서 야전 명령 보급품 패키지를 요청하면 특별한 연속 처치 보너스를 획득할 수 있습니다.
수색 구조에서 군번줄을 회수하면 아군은 부활하고 적은 부활할 수 없습니다.
분대전 플레이목록에서 내 분대와 경쟁 분대의 격차를 확인할 수 있습니다.
부속 메뉴에서 돌격소총 및 지정사수 소총의 사격 방식을 변경할 수 있습니다.
헬리콥터 정찰 연속 처치 보너스가 공중에서 전투를 지원합니다.
추적 조준기는 적의 윤곽을 보여주며 전장을 더 넓게 볼 수 있도록 공중 시야를 제공합니다.
Honey Badger, VKS 및 K7은 일체형 소음기가 장착되어 있습니다.
밤부엉이 드론은 플레이어를 따라다니며, 근처의 적을 감지하고 날아오는 폭발물을 적극적으로 파괴합니다.
공중에서 투하된 상자에서 얻은 연속 처치 보너스는 연속 처치 카운트에 영향을 주지 않습니다.
아킴보 무기로 화력을 높일 수는 있으나 조준 사격 기능은 사용할 수 없습니다.
English to Korean: Mobile Payment System General field: Tech/Engineering Detailed field: Telecom(munications)
Source text - English The card schemes have been investing heavily in secure chip-based technology that effectively puts a contactless EMV chip card inside a mobile phone for use with a contactless-ready POS terminal. The payment flows through the traditional payment system and derives the same types of fee-based revenue that are recovered from the merchant community. You can see why this is a very attractive option for the traditional players and in theory makes it easier to achieve global interoperability since it leverages the proven legacy infrastructure and the global trend to support EMV transactions.
Translation - Korean 카드 방식에서는 비접촉식 EMV 칩 카드에 효과적으로 적용할 수 있는 보안 칩 기반 기술에 중점적인 투자가 이루어지고 있는데, 이는 휴대 전화기에 장착하여 POS 단말기와 접촉하지 않고서도 간편 결제가 가능한 방식이다. 기존 결제 시스템을 따라 결제가 진행되며, 같은 방식 즉, 상인들로부터 수수료를 회수하는 방식을 기반으로 한다. 칩 기반 기술을 카드사들이 그토록 선호하는 이유가 여기에 있는데, 검증된 기존의 기반 시설을 활용할 수 있고 EMV 거래를 지원하는 세계적인 흐름에 힘입어, 적어도 이론적으로는 더 쉽게 세계적인 상호 운용성 확보가 가능하기 때문이다.
More
Less
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Apr 2016.
I have experienced almost 12 years IT field. I have worked in a various system environments, and have experienced a variety situations. I always have operated systems steadily, and solved the problems using the resources which I have at that time. In my opinion, these experiences gave me the stability to operation and the flexibility to troubleshooting. I have read the books and have preferred to cultural things, so I have plenty common knowledge and insight. My reading habit started from elementary school. My favorite genres are SF, Science, and Fantasy. I love astonishing stories and the brilliant ideas. Anyway, I think the best thing of reading is not knowledge, or getting information, it`s the ability of the analysis and understanding about knowledge and information. At least, it is helpful to my study.
My translator career is short. I am almost beginner in this field. However, despite the short duration, I have achieved serious career including that translate Call of Duty and several games. And I`ve estimated good reputation by customer. I have studied English over 6 years. And now, after studying English steadily, I have been able to build a translation career bit by bit, and I standing on the threshold of my dream job. I have studied hard, and still I have been studying hard. If you give me a chance, I will work hard, too.