This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Oct 23, 2018 (posted viaProZ.com): Just finished to translate a new science fiction novel from spanish to french, let's start for an other novel from italian to french !...more, + 1 other entry »
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to French: Article pour Global Voices sur la dictature au Pérou et Venezuela General field: Social Sciences Detailed field: Government / Politics
Source text - Spanish JT: Los procesos de transición, sobre todo en el caso peruano, involucró temas claves como la reforma del sistema de justicia. Ahí no se avanzó tan rápido como se debía, a diferencia de lo que sucedió cuando construimos nuestro sistema electoral en un tiempo récord: en cuatro meses pasó de ser una institución controlada por el Servicio de Inteligencia al control ciudadano.
En el caso judicial no hubo un pleno compromiso con la reforma y habían demasiados poderes instalados en el sistema de Justicia. Otro punto fue el tema de la lucha contra la corrupción, se avanzó en sancionar a un conjunto de actores, pero lamentablemente no se mantuvieron los candados para que eso no volviera a pasar.
Translation - French Les processus de transition, en particulier dans le cas péruvien, ont porté sur des questions clés telles que la réforme du système judiciaire. Le changement n'a pas été aussi rapide que cela aurait dû, contrairement à ce qui s'est passé lorsque nous avons construit notre système électoral en un temps record, quatre mois : il est passé d'une institution contrôlée par le Service de renseignement au contrôle citoyen.
Dans le cas de la justice, il n'y a pas eu d'engagement total à l'égard de la réforme, il y avait trop de pouvoirs corrompus encrés dans le système de justice. Un autre point abordé a été la question de la lutte contre la corruption, des progrès ont été accomplis avec la sanction d'un ensemble d'acteurs, mais malheureusement les cadenas n'ont pas été maintenus pour que cela ne se reproduise plus.
More
Less
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Jun 2016.
Graduated in Modern Literature, I pursued studies in archeology in France and Italy where I lived and worked for several years. The chance of life then led me to live some time in Spain where I worked as a translator. I have been back for several years in my home country, France, where I started to create my translation company driven by my love of languages and literature.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.