Working languages: English to Gujarati English to Hindi Gujarati to English
parth kankhara Divided by Languages,United by Meaning
Jamnagar, Gujarat, India
Local time: 14:10 IST (GMT+5.5) Native in
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again No feedback collected Your feedback
Where the type of work demands accuracy and precision!! Contact me:: firstname.lastname@example.org
Freelancer, Verified site user This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Copywriting
Specializes in: Medical: Cardiology Tourism & Travel Medical (general) Medical: Pharmaceuticals Media / Multimedia Mathematics & Statistics Law: Contract(s) Cinema, Film, TV, Drama Chemistry; Chem Sci/Eng Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Also works in: Advertising / Public Relations Linguistics Poetry & Literature Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Music Nutrition Petroleum Eng/Sci Philosophy Physics SAP Telecom(munications) Textiles / Clothing / Fashion Computers (general) Journalism Law: Patents, Trademarks, Copyright Internet, e-Commerce Astronomy & Space Automotive / Cars & Trucks Aerospace / Aviation / Space Botany Computers: Hardware Computers: Software Computers: Systems, Networks Construction / Civil Engineering Electronics / Elect Eng Engineering (general) Engineering: Industrial Finance (general) Food & Drink Automation & Robotics
Questions answered: 2 PayPal, MasterCard Sample translations submitted: 4
Hindi to English: General General field: Other Source text - Hindi जिसके चलते सरकार द्वारा चलायी जाने वाली योजनाओं का न तो ढंग से क्रियान्वयन हो पा रहा है और न ही उसका लाभ किसानों को पूरा-पूरा मिल पा रहा है.
Translation - English The consequences of which neither the plans of the Government are being properly implemented nor the farmers are getting fully benefited by the same.
Hindi to English: Political General field: Other Detailed field: Government / Politics Source text - Hindi जानकारी के मुताबिक श्री यादव को शिकायत मिली थी कि उक्त राजस्व कर्मचारी जमीन का म्यूटेशन कराने के नाम पर दस हजार रुपये के रिश्वत की मांग कर रहा है.
Translation - English According to the information, shri yadav received a complaint that the revenue employee was taking bribe of ten thousand rupees in the name of mutation of land.
Hindi to English: Linguistics General field: Art/Literary Detailed field: Linguistics Source text - Hindi जब राष्ट्रभाषा में इतना संगठन, इतना एकात्मपन न होगा कि वह एक भाषा में बात कर सके तो विचार करने योग्य बात है कि उस भाषा का प्रचार कैसे बढ़े।
Translation - English When national language would not have enough organization and uniformity in it to communicate in one language, then its time to think that how would such language widespread!
Hindi to English: General :: Food and Drink Detailed field: Food & Drink Source text - Hindi घोल को चमचे से चलाते हुये अच्छी तरह फैट लीजिये, नमक, कसूरी मेथी, हरा धनियां, हरी मिर्च, अदरक का पेस्ट और लाल मिर्च पाउडर डाल कर अच्छी तरह मिला लीजिये.
Translation - English Stir the solution with the tablespoon and mix it well. Add salt, kasuri methi, green coriander, green chillies, ginger paste, red chilli powder and mix well.
Bachelor's degree - A.D.PATEL INSTITUTE OF TECHNOLOGY Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Jun 2016. N/A English to Hindi (INDIA: LG HARIA HIGH SCHOOL) NCTA Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, DejaVu, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDL TRADOS, Wordfast, XTM English (DOCX) parth kankhara endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
I am Professional working as a Freelance Translator with four years of Industrial experience working as a Engineer for MNC’s.
Have experience working as a Freelance Translator for more than one year offering various services for the languages: English, Hindi, Gujarati and Sanskrit.
Have extensive experience in completing critical time-bound translational projects.
Have received subject proficiency award for English and have bilingual proficiency with Hindi and Gujarati.
Highly proficient working with tools like SDL Trados Studio 2015 and Wordfast4.
Have experience working as a Technical Recruiter @Collabera for 1.5 years in which recruited candidates all over U.S. working for Telecom and Pharmaceutical clients.
I am a "People Person" and with my bilingual proficiency suits best to the professional needs for this business.
I have worked with Multi-National firms like Collabera and Reliance Industries Limited and so am very well aware about the type of high quality work that is expected from Clients for its time-bound projects.
Profile last updated Apr 19, 2017