A very passionate translator specialising in computers, technology, medicine, and games.
I have acquired translation skills and background knowledge through a variety of experiences.
These experience includes, but not limited to, working for a shopping mall, BA in translation, interpreting in technology exhibitions and taking computer science courses in America.
I've participated in many projects as translator, reviewer, and language lead in a variety of domains with excellent work performance. I've received a lot of good feedback.
The following is the summary of my work experience, which is also available on my CV.
Linguist, 1925th Armed Forces Unit
US Osan Air Base, Osan, Korea — 2011-2013
- Provided linguistic support
- Liaised the unit with a US intelligence squadron for a joint mission
- Honorable discharge as Staff Sargent
Translator, 11st (www.11st.co.kr)
Seoul, Korea — 2013-2014
- Translation of Korean descriptions of items being sold
Global Business Plaza 2014 and Gangwon Medical Equipment Show
Ilsan Kintex & Wonju — 2014. 4.28~29 / 4.30~5.1
- Provided interpretation service for foreign buyers
10+ subtitling and dubbing projects (information available upon request)
FPS Games (ENG to KOR) - in-game texts, promotional texts, video clips
Hidden City: Mystery of Shadows
G5 Games; Casual mobile puzzle game; ENG to KOR – Dec. 2016 to date
Pilot projects: League of Legends, Heros of the Storm
Riot Games, Blizzard; MOBA; ENG to KOR – Aug. 2017
Marketing material translation
EA and other end clients; ENG to KOR – Dec. 2016 to date
Case reports (KOR to ENG) – May. 2017 to date
Subjects: Ethambutol-induced systemic symptom syndrome; acute scrotum in an infant with Kawasaki disease; the incidence rate of lymphadenitis after BCG vaccination; benign prostatic hyperplasia; and others
Localization support for options trading websites
Localization; ENG to KOR – March 2017 to date