Working languages:
English to Spanish
Japanese to Spanish

Izia G.
subtitling, voice-over, games, dubbing

Barcelona, Cataluña, Spain
Local time: 14:44 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaGaming/Video-games/E-sports
Art, Arts & Crafts, PaintingComputers (general)
Cooking / CulinaryTourism & Travel
ZoologyComputers: Software
Education / PedagogyMedia / Multimedia
Rates

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Translation education Master's degree - Universitad Autónoma de Barcelona
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jun 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (MTAV)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

★★★★★★★★★★★

My name's Izia and I am a freelance translator who is completely in love with videogames, animation and comics. I studied Translation and Interpreting and I have a Master's Degree in Audiovisual Translation. I have been obsessed with subtitling and videogame localization since then, and I am currently taking a course in game localization and internationalization.

I have subtitled series such as American Horror Story, Miraculous: Ladybug and movies such as Pirates of the Caribbean: The Black Pearl. I have also worked on the localization of several mobile games, indie games, and some Nintendo Switch and PS4 titles. I'm used to meeting tight deadlines, and since translation is my passion, I always deliver the best quality I can.

★★★★★★★★★★★



Keywords: subtitling, voice-over, dubbing, game localization, tourism, culinary, arts, animation, japanese, english. See more.subtitling, voice-over, dubbing, game localization, tourism, culinary, arts, animation, japanese, english, japanese culture, literature, pedagogy. See less.


Profile last updated
Oct 17



More translators and interpreters: English to Spanish - Japanese to Spanish   More language pairs