This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume
CV available upon request
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Get help with terminology and resources
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
★★★★★★★★★★★
My name's Izia and I am a freelance translator who is completely in love with videogames, animation and comics. I studied Translation and Interpreting and I have a Master's Degree in Audiovisual Translation. I have been obsessed with subtitling and videogame localization since then, and I am currently taking a course in game localization and internationalization.
I have subtitled series such as American Horror Story, Miraculous: Ladybug and movies such as Pirates of the Caribbean: The Black Pearl. I have also worked on the localization of several mobile games, indie games, and some Nintendo Switch and PS4 titles. I'm used to meeting tight deadlines, and since translation is my passion, I always deliver the best quality I can.
★★★★★★★★★★★
Keywords: subtitling, voice-over, dubbing, game localization, tourism, culinary, arts, animation, japanese, english. See more.subtitling, voice-over, dubbing, game localization, tourism, culinary, arts, animation, japanese, english, japanese culture, literature, pedagogy. See less.