The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.

Working languages:
English to French
French to English

Camille Thompson

Paris, France, France
Local time: 23:32 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English, French Native in French
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Specializes in:
Law (general)Food & Drink
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Discover, American Express, Check
Experience Years of translation experience: 2. Registered at Jul 2016. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Université Paris Nanterre)
English to French (Swansea University)
French to English (Swansea University)
French to English (Université Paris Nanterre)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word
About me
Hello all!

I am currently looking for any translation, proofreading, interpreting, or audiovisual adaptation work (subtitling, dubbing, and voiceover) with translation agencies or direct clients. My current working languages are French and English, which are both my native languages.

I hold a Masters degree from the university of Paris Ouest - Nanterre, in French law and English law, thanks to which I gained invaluable knowledge of both legal systems. During my last year of studies within this degree, I specialized in European Union law and International law - this provided me with an extensive insight of various international law systems and mechanisms such as the United Nations and the European Union and their functioning, as well as the International Court of Justice and the International Criminal Court. I am currently pursuing the MA in Translation and Interpreting at Swansea University, in Wales, with an aim to specialize in legal translation and interpreting and health translation and interpreting.

I already have some experience of translation : I have been an intern at the Association Française du Génie Parasismique (French Earthquake Engineering Association) and have translated a number of documents for researchers at the CNRS (French National Centre for Scientific Research), including a research article by Marc Loriol related to stress, burnout and workplace harassment. I am currently working as a proofreader and translator for translation agency ComTranslations.

I closely follow current affairs, international affairs and politics. Among my other interests are tennis, which I play at a competitive level, various other sports such as cricket and rugby union, music (I play the piano and the guitar), film and travelling.

Thank you for reading me and please feel free to get in touch!
Camille Thompson
Keywords: translation interpreting subtitling dubbing audiodescription legal translation legal interpreting medical interpreting memsource trados multiterm aegisub audacity

Profile last updated
Oct 12

More translators and interpreters: English to French - French to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search