This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, Painting
Advertising / Public Relations
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Management
Also works in:
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Education / Pedagogy
Tourism & Travel
General / Conversation / Greetings / Letters
More
Less
Payment methods accepted
MasterCard, PayPal, Wire transfer, Check
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Korean: Artwork as social interstice (Nicolas Bourriaud - Relational Aesthetics -1998)
Source text - English
The possibility of a relational art (an art taking as its theoretical horizon the realm of human interactions and its social context, rather than the assertion of an independent and private symbolic space), points to a radical upheaval of the aesthetic, cultural and political goals introduced by modern art.
To sketch a sociology of this, this evolution stems essentially from the birth of a world-wide urban culture, and from the extension of this city model to more or less all cultural phenomena.
The general growth of towns and cities, which took off at the end of the Second Wold war, gave rise not only to an extraordinary upsurge of social exchanges, but also to much greater individual mobility(through the development of networks and roads, and telecommunications, and the gradual freeing-up of isolated places, going with the opening-up of attitudes). Because of the crampedness of dwelling spaces in this urban world, there was, in tandem, a scaling-down of furniture and objects, now emphasising a greater manoeuvrability.
Translation - Korean 사회적 틈으로서의 예술 작품
관계적 예술(예술을 사적이고 상징적인 공간으로 독립시키자는 주장보다는, 인간과 상호작용하는 영역과 사회적인 것을 맥락으로 삼으며, 이에 대한 이론적 지평을 예술로 취하는 것 )의 가능성은 근대예술에 의해 소개 된 미학적, 문화적, 정치적 목표들의 전면적인 전의(사회체제가 무너지거나 정권 따위를 뒤집어 엎다.)를 가르킨다.
이 관계 예술을 사회학적으로 요약해 보자면, 이러한 발전은 세계적인 도시문화의 탄생과, 전반적인 문화적 현상들로 본보기가 된 도시로 확장되는 것에서 부터 기인한다.
2차 세계대전 말에 일어난 도시화는 (개방적인 태도에 맞추어 네트워크와 도로의 개발, 원거리 소통의 발전과 고립된 장소의 점진적인 개방에 의해) 놀라운 사회적 교류의 증가와, 개인들의 이동성 증대를 가져왔다.
동시에 이러한 도시에 사는 답답함으로 인해, 오늘날 오브제나 가구들의 규모 또한 다루기 쉽게 축소시킴을 강조한다.
만약 예술 작업들이 이 도시적인 맥락 안에서 오랜 기간 동안 호화로운 사치 행위로 여겨 진다면, (작업의 규모가 아파트의 크기와 마찬가지로 소유자와 비소유자를 구분하는 것을 도와주었다.)
예술 작업들의 기능과 방식들의 발전은 즉, 예술적인 실험에서 또한 도시화가 성장하고 발전하고 있음을 증명한다.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Kyonggi University in Korea
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Jul 2016.
Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
Hello, All around the world.
My languages skills have improved a lot since I worked as a hotelier. (also education fields)
I translated the works of a famous arts writing into Korean frequently.
Many kinds of experiences from jobs(including part-time), made me sociable.
I met many people and situations that gave me ways how to deal with them.
Also love meeting people and spending time with them, as I know that can learn lots of things from them and they lead me to a good direction when I lost the way.
The world wherein we live is full of questions. so always try to figure out thing that happens around us. Since ignorant makes us feel fearsome, I believe that knowledge gives us abilities to manage problems that we face.
These characteristics enable me to adapt any new surroundings and to handle any problems that I confront.