This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Training
Expertise
Works in:
Poetry & Literature
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Computers (general)
Idioms / Maxims / Sayings
Rates
General rate: 0.2 USD per word / 43 USD per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Arabic to English: Translation in the Digital Age General field: Social Sciences
Source text - Arabic One of the most notable developments in the last two decades had been the shift from stand-alone PCs, located at fixed work stations, to distributed computing in the form of laptops, wireless PDAs, mobile phones with internet connectivity, and so on. It is not only humans, but their machines, which are on the move. As the British sociologists Dennis and Urry put it, ‘This trend in distributed computing is developing towards a shrift to ubiquitous computing where associations between people, place/space, and time are embedded within a systemic relationship between a person and their kinetic environment’ (Dennis and Urry 2007: 13). Ubiquitous computing, sometimes referred to as the ‘third wave of computing’, is one ‘whose cross-over point with personal computing will be around 2005-20’, and it may become ‘embedded in walls, chairs, clothing, light switches, cars – in everything’ (Brown and weiser 1996). Greenfield was talked of ‘everywhere’, where information processing in embedded in the objects and surfaces of everyday life (Greenfield 2006: 18). The probable social impact of everyware can be compared to electricity that passes invisibly through the walls of every home, office, and car. The transition from fixed locations of access to increased wireless presence, coupled with the exponential growth of internet capability, means the greatly augmented information flows become part of an information-immersive environment.
Translation - English من بين أشهر التطورات التي حدثت خلال العقدين الماضيين كان التحول من الحاسبات القائمة بذاتها، الموجودة في محطات عمل ثابتة، إلى حوسبة موزعة على شكل حاسبات محمولة، وأجهزة المساعدة الرقمية الشخصية اللاسكلية PDAs، والهواتف الجوالة المتصلة بالإنترنت، وما إلى ذلك. فليس البشر فقط، ولكن أجهزتهم أيضاً، في حالة حركة دائمة. وكما يشير عالما الاجتماع البريطانيان دينيس وأوري Dennis and Urry فإن "هذا الاتجاه في الحواسيب يتطور باتجاه الانتقال إلى حواسيب واسعة الانتشار حيث تدخل الروابط بين الناس، والمكان/الفضاء، والزمان، ضمن علاقة منتظمة بين الشخص وبيئته الحركية" (دينيس وأوري، 2007: 13). فالحواسيب الواسعة الانتشار، التي يشار إليها أحياناً بـ "الموجة الثالثة من الحواسيب" تعد واحدة "حيث نقطة تجاوزها للحواسيب الشخصية في حوالي 2005-20"، ويمكن أن "تكون مغروسة في الجدران والكراسي والملابس ومفاتح الكهرباء والسيارات-في كل شيء" (براون ووايز Brown and Weiser، 1996). وقد تحدث غرينفيلد Greenfield عن "كل مكان"، حيث تدخل عملية معالجة المعلومات في الأشياء والأسطح في الحياة اليومية (غرينفيلد، 2006: 18). فالتأثير الاجتماعي المحتمل لكل شيء يمكن أن يقارن بالكهرباء التي تمر بشكل غير مرئي عبر الجدران في كل البيوت، والمكاتب، والسيارات. فالتحول من المواضع الثابتة للدخول إلى الحضور المتزايد للاسلكي، والذي يترافق معه النمو الهائل لقدرة الإنترنت، يعني أن تدفقات المعلومات القوية تصبح جزء من بيئة غامرة بالمعلومات.
More
Less
Translation education
PhD - IUP
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Sep 2016.