Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Visa, American Express, Money order, Wire transfer
U. S. dollars (usd)
Sample translations submitted: 2
English to Spanish: Legal documents, i.e., POA's, Wills, Contracts General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English English or Spanish
Translation - Spanish English or Spanish
English to Spanish: Power of Attorney
Source text - English SPECIAL POWER GRANTED BY ADBULLAH ALI MOUSA
ON BEHALF OF MR. AYMAN N.F. JAMAH
This is to certify that That Abdullah Ali Mousa born in Israel , Single, holding American passport # 016237811, of legal age and in full competence to confer judical act, confers Special Power Of Attorney to the appointed Ayman N. F. Jumah who resides at: Ciudad Del Este ( Paraguay ) to be his true and lawful attorney in his name, place stead giving and granting unto, and on his behalf, special power and authority to perform all and every act and thing whatsoever requisite and necessary to intercede in the following matters and business:
FIRST: To convey any real estate property in my name in Paraguay and to transfer full ownership or possession in trust of any lands or real estate, verify the purchase and sales, in all manners of conditions and agreements, paying or receiving the prices in full or on a payment schedule, or to rescind such contracts, to receive or give moneys regarding such real estate or mortgage or other forms of guarantees in connection therewith, attaching such obligations and cancellations of the case.
Translation - Spanish PODER ESPECIAL DE REPRESENTACIÓN OTORGADO
POR ADBULLAH ALI MOUSA
A FAVOR DEL SEÑOR AYMAN N.F. JAMAH
El presente certifica que Abdullah Ali Mousa nacido en Israel, Soltenor, portador del pasaporte Americano Numero 016237811, mayor de edad, con facultad suficiente para conferir un acto judicial otorga el Poder Especial de Autorización al nombrado Ayman N.F. Jumah, domiciliado en la Ciudad del Este (Paraguay) para que sea su representante legal y para que en su nombre, lugar y representación, dandole y otorgandole la capacidad y autoridad, así como el poder de ejecutar cualquier acto y asunto exigido y necesario para que intervenga en los siguientes asuntos y negocios:
PRIMERO: Transferir el dominio pleno o fiduciario de bienes raíces a mi nombre en Paraguay y transferir el título o posesión de cualesquier terreno o bienes raíces, verificar las compras y las ventas en todo tipo de condiciones y pactos, pagando o recibiendo los precios al contado o a plazo o rescindir esos contratos, recibir o dar dinero sobre tales bienes raíces o hipoteca u otras formas de garantía, y en relación con ello, subscribiendo tales obligaciones y cancelaciones del caso.
Interpretation Experience: I am a Spanish<=>English interpreter/translator with over twelve years experience. I am a native Spanish speaker. I hold a B.A. in English/Technical writing. I also have a medical certification from Bridging the Gap and a Court Interpreter certificate from the State of Delaware.
I perform all modes of interpretation: Simultaneous, Consecutive and, Sight. However, I specialize in Simultaneous interpretation, as well as legal/court interpretation. I have over ten years experience as a conference interpreter. Some of the events I have participated as a simultaneous interpreter include:
August 2000; Republican National Convention in Philadelphia, PA
June, 2001-American Dairy Association in Philadelphia, PA
August 2001-American Odontology Association in Philadelphia, PA
June, 2002-Cuban Review Panel, Allenwood, PA
September, 2002 -International City/County Management Association
November, 2002 -Sharon Baptist Church in Philadelphia, PA
June, 2003-Open Borders, Inc. in Philadelphia, PA
May 2004-International Association of Chief’s of Police in Philadelphia, PA
May 2003 until 2005-General Mills, Inc.
July 2006-New Jersey Senate Debate
November 2006-Congenital Adrenal Hyperplasia World Conference
July 2007-Acorn; Interpreted for Hillary Rodham Clinton, Former Senator John Edwards, and Congressman Dennis Kucinich;
October 2007, EPIC IC Cultural Conference, Interpreted for several Executives of the Pennsylvania Dept. of Welfare and Physicians, as well as prominent Philadelphia Judges, such as The Honorable Judge Ida K. Chen.
May 20009-Pennsylvania Immigration and Citizenship Coalition-Interpreted for several U.S. Congress Representatives.
October 2009-Fulbright Conference.
Spanish<=>English and Portuguese <=>English translator. I specialize in the following areas: Law, Medical, Business, Finance, and, general technical.
I have mastered translation of the following documentation:
Legal Documents: official immigration certified documents; legal contracts; evidence document, financial statement,
evidentiary deposition texts; litigation materials contracts; and, affidavits.
Medical documents: Manuals; Patient Evaluation Reports; Clinical Protocols and Trials; Patient Information forms; Data Sheets, Informed Consent and Compliance Forms (HIPAA); Drug Instruction Forms; Patient Questionnaires; and, Patent Pharmacological Information Reference Sheets.
Technical texts: Manuals; Internet articles; Scientific Papers; Data Sheets; and, Patents.
Business Documents: annual reports; income statements,; business plans; insurance documents, and, marketing and public relations texts.
General texts: newspaper articles; brochures; press releases; ads; media kits; and, catalogs.
All translation work includes proofreading and editing. Additional services I can provide: DTP, Localization, as well as paralegal services for general legal forms, such as: Power of Attorney forms; Affidavits; Wills; Bills of Sale; Simple Contracts; Collection and Demand Letters; and, Living Wills.
I am a member of the ATA, DVTA, Proz.com, TRADUGuide, and, Language123.