This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - English American ground troops could be deployed against Islamic State and the Levant (ISIL) fighters in Iraq, according to the most senior US military officer.
General Martin Dempsey, chairman of the US military's joint chiefs of staff, said on Tuesday he might recommend having US troops do more, potentially accompanying Iraqis during complicated offensives, such as a battle to retake the northern city of Mosul from ISIL fighters.
"It could very well be part of that particular mission - to provide close combat advising or accompanying for that mission," he said.
Dempsey acknowledged that President Barack Obama's "stated policy is that we will not have US ground forces in direct combat.
"But he has told me as well to come back to him on a case-by-case basis".
The Obama administration also plans to carry out air strikes against the group's fighters in Syria and will target the ISIL's sanctuaries, command centres and logistic networks, Chuck Hagel, the US defence secretary, told the Senate Armed Services Committee.
"This plan includes targeted actions against ISIL safe havens in Syria, including its command and control, logistics capabilities, and infrastructure," Hagel said.
However, Dempsey said at the same hearing that the bombing would not resemble the large-scale raids that accompanied the start of the 2003 US-led invasion of Iraq.
Commanders at the time dubbed the campaign a bid to provoke "shock and awe" among deposed leader Saddam Hussein's troops.
"This will not look like 'shock and awe' because that is not how ISIL is organised, but it will be persistent and sustainable," Dempsey said.
The military leaders warned of a further escalation in their battle against ISIL just as two branches of the rival al-Qaeda group called for a united front against the war coalition the US is building.
US fighter jets have been targeting the group's fighters in northern Iraq since August 8, and in recent days hit its fighters southwest of Baghdad for the first time, in a significant expansion of the campaign.
The US strikes against ISIL fighters in the Sadr al-Yusufiyah area, 25km from Baghdad, was the first in support of Iraqi forces near Baghdad.
They bring the number of US air strikes across Iraq to 162. The CIA estimates that the ISIL may be able to field as many as 31,500 fighters - many of them foreign volunteers.
Obama has pledged to expand American efforts and US diplomats are rushing to put together an international coalition for a "relentless" campaign against ISIL.
The slow coming together of this alliance drew a fierce reaction from al-Qaeda's branches in Yemen and in North Africa, who said self-proclaimed jihadist forces must also unite against the common threat.
In a joint statement, Al-Qaeda in the Arabian Peninsula (AQAP) and Al-Qaeda in the Islamic Maghreb (AQIM) urged their "brothers" in Iraq and Syria to "stop killing each other and unite against the American campaign and its evil coalition that threatens us all".
Translation - Russian Американские сухопутные войска могут быть развернуты против Исламского государства Ирака и Леванта (ISIL), согласно высокопоставленному американскому офицеру.
Генерал Мартин Демпси, председатель совместных начальников американских военных сотрудников, заявил во вторник, что американские вооруженные силы могли бы сопровождать иракские во время сложных наступательных операций, таких как битва за возвращение северного города Мосул, захваченного в июне боевиками ИГИЛ.
" Консультирование по вопросам ближнего боя и сопровождение этой миссии вполне может быть частью миссии - сказал он.
Демпси признал, что "существует определенная политика президента Обамы касательно данного вопроса и политика состоит в том, что американские сухопутные войска не будут участвовать в наземных операциях". "Но он сказал мне обращаться к нему по каждому конкретному вопросу".
Администрация Обамы планирует осуществить воздушные удары по боевикам в Сирии и эти удары будут в основном направлены на убежища, командные центры и логистические сети ИГИЛ. "Этот план включает в себя целенаправленные действия против убежищ ИГИЛ в Сирии, в том числе ее командования и управления, логистических возможностей и инфраструктуры", сказал Хейгел.
Демпси также отметил, что бомбардировки не будут напоминать масштабные рейды, которые сопровождали американское вторжение в Ирак в 2003 году. Командиры в то время удвоили атаку чтобы спровоцировать "шок и трепет" среди армии свергнутого лидера Садама Хусейна. "Это не будет выглядеть как "шок и трепет", т.к. ИГИЛ организовано по-другому, но это будет продолжительным и устойчивым, " сказал Демпси.
Военачальники предупредили об эскалации борьбы против ИГИЛ после того как две соперничающие с Аль-Каидой экстремистские группировки призвали к единому фронту против военной коалиции США.
Истребители США были направлены на боевиков группы в Северном Ираке с 8 августа и недавно впервые нанесли удар по террористам на юго-западе Багдада после значительного расширения территории военных действий. Удары США по боевикам в районе Садр-ад-Юсуфиях ( Sadr al-Yusufiyah) в 25 километрах от Багдада были первой поддержкой США иракским военным подразделениям в районе Багдада. Количество американских военных ударов на всей территории Ирака достигает 162. По оценкам ЦРУ ИГИЛ, в случае необходимости, может мобилизовать 31,500 боевиков, многие из которых являются иностранными добровольцами.
Обама пообещал удвоить усилия в борьбе против ИГИЛ, а между тем американские дипломаты спешат организовать международную коалицию для "безжалостной" кампании против ИГИЛ. Медленная, но верная организация этого альянса против экстремистов вызвала ожесточенную реакцию со стороны родственных Аль-Каиде группировок в Йемене и в Северной Африке, которые отметили, что самопровозглашенные джихадистские силы должны также объединиться против общей угрозы.
В совместном заявлении, Аль-Каида на Аравийском полуострове (АКАП) и Аль-Каида в странах исламского Магриба (АКИМ) призвали своих «братьев» в Ираке и Сирии "прекратить убивать друг друга и объединиться против американской кампании и ее злой коалиции, угрожающей всем нам".
English to Russian: Mass media translation 2
Source text - English
This Mass Grave Isn’t the Mass Grave You Have Been Looking For They have found many mass graves. Just not the mass grave they have been looking for.
The forty-three student activists were disappeared on September 26, after being attacked by police in the town of Iguala, in the Mexican state of Guerrero. A week later, I set up an alert for “fosa clandestina”—Spanish for clandestine grave—on Google News. Here’s what has come back:
On October 4, the state prosecutor of Guerrero announced that twenty-eight bodies were found in five clandestine mass graves. None of them were the missing forty-three.
On October 9, three more graves. None of them contained the missing forty-three. The use of the passive tense on the part of government officials and in news reports is endemic. Graves were discovered. Massacres were committed. But in this case, a grassroots community organization, the Unión de Pueblos y Organizaciones del Estado de Guerrero, searched for and found the burial sites.
By October 16, the number of known clandestine graves in the state of Guerrero had risen to nineteen. Still none of them held the forty-three.
On October 24, the Unión de Pueblos announced that it had found six more clandestine graves in a neighborhood called Monte Hored. Five were filled with human remains: “hair…blood stained clothing,” including “high school uniforms.”
The sixth was empty. It was “new and seemed ready for use,” said a spokesperson for the Unión.
On October 26, in Mexico City at one of the many protests sparked by the disappearances, Elena Poniatowska read the names and provided a short biography of each of the forty-three students. Poniatowska is a journalist perhaps best known for having interviewed witnesses and survivors to the long-denied 1968 massacre in Mexico City’s Tlatelolco Plaza, when the military killed and wounded hundreds of protesters. A lot of what we know about that massacre we know because of Poniatowska.
All of the forty-three were students at the Escuela Normal Rural Raúl Isidro Burgos de Ayotzinapa, a left-wing rural teacher-training school. All were politically active. All were from working class or peasant families. The first name Poniatowska reads is: Jhosivani Guerrero de la Cruz. He’s twenty years old, thin, with a willowy face and large, almond-shaped eyes, his nickname is ‘the Korean’ and he has to walk 4 km to the highway to catch the bus and 4 km back because he wants to be a teacher in his village Omeapa.” The forty-third is Israel Caballero Sánchez, who “is studying to become a teacher in indigenous communities.” Poniatowska uses the present tense. Here’s the English translation.
Four days later, on October 30, CNN México reported more graves in the municipalities of Zitlala and Eduardo Neri. Officials seemed to have lost track of the exact number.
“Various,” CNN said.
The improvised crematoriums where the bodies are burnt are called cocinas, or “kitchens.”
On November 7, Mexico’s attorney general announced that detained members of a gang, Guerreros Unidos, confessed that the police of the towns of Iguala and Cocula delivered the students to them. Some were already dead, the rest, brought to the garbage dump in Cocula, they killed. They then incinerated the bodies in a giant pyre, fueled by diesel, wood and other material, that burned for fifteen hours. They put the remains in plastic bags and threw them into a river.
On November 10, it was reported that the remains of “totally disintegrated bodies” found in black garbage bags were sent to a laboratory at the Medical University of Innsbruck, Austria. The director of that lab said that, owing to the high heat applied to the remains, the DNA analysis could take months.
On November 12, the Argentine Forensic Anthropology Team announced that twenty-four of the thirty bodies found in other clandestine graves weren’t of the forty-three. Some remains though are beginning to be identified. The son of Jesús Quemada Parra is from Iguala and is currently an undocumented migrant worker in Texas. Mexican officials told him he as to return to Mexico to claim his father’s body. But he can’t afford to make the journey, which the militarization of the border has made extremely dangerous.
Mexico has one of the lowest wage structures in the world, lower than China. Aside from Turkey, Mexico is alone among countries considered wealthy by GDP standards “where the minimum wage fell in dollar terms between 2000 and 2012.” Over the decades that NAFTA has been in effect, Mexico’s minimum wage has dropped 43 percent after inflation. As of November 13, the body of Jesús Quemada Parra “has remained in the field because the son is afraid of returning.”
On November 14, news stories announced that one body, found among twelve others, is of a Catholic priest from Uganda, John Ssenyondo, 55, identified by his teeth and skull. He was ministering in a mostly indigenous area of Guerrero and had gone missing in May. Ssenyondo’s last Facebook post was in March.
Seventy-four people, including the former mayor of Iguala, José Luis Abarca, and his wife, have been arrested and charged with different aspects of the crime.
Relatives and schoolmates, along with many others, believe these arrests are an attempt to contain the fallout and demobilize the protests, confining the crime to tale of local corruption and regional drug trafficking. “We don’t believe this game they are playing,” said Inés Abraján, the aunt of Adán Abraján, one of the forty-three. The three gang members, she said, “were tortured and forced to say that they killed the students,” as part of a cover-up.
Francisco Goldman writes that we might be witnessing the beginning of a second Mexican Revolution. Laura Carlsen says that the disappearances might take the “historic struggle between Mexico’s student left and the federal government, one that has been brewing for years if not decades” (at least since 1968’s Tlatelolco massacre) and generalize it “into the rest of the country.” This last weekend, November 15 and 16, family members of the disappeared led a caravan from Ayotzinapa to Chiapas, where they held mass meetings, protests, and met with leaders of the Zapatistas. Protests and civil disobedience are spreading throughout Mexico.
On November 16th in Mexico City, protesting teachers denounced Enrique Peña Nieto. Peña Nieto, news reports noted, “found himself in Australia.”
To blame the violence and corruption on the cartels, or the state’s war on the cartels, is to miss the larger context. Before there was the forty-three, there was the seventy-two—a 2010 mass murder of undocumented migrants in Tamaulipas, fifty-eight men and fourteen women mostly from Central and South America.
And then after the seventy-two, there was the 193, a mass murder that also took place in Tamaulipas. The killers spread the bodies out in a number of mass graves.
After these killings, the Catholic priests Raúl Vera and Alejandro Solalinde blamed all three levels of Mexico’s government for the deaths: local, state, and federal. They also blamed the United States, saying its immigration and drug-war policy was responsible for the deaths. They demanded the suspension of Plan Merida, or the Merida Initiative.
Laura Carlsen says that “besides the nearly $3 billion that’s come through the Merida Initiative, there’s also Department of Defense money, and that money is going to train police forces and armed forces, that now we find are directly involved in attacks on the people, and particularly attacks on youth.” It is possible, Carlsen said, that the Iguala police, who seemed to be operationally undistinguishable from Guerreros Unidos, received financing from these programs.
They are “our real bosses, our real patrons,” Solalinde said of the United States. US trade, immigration, and security policies feed off one another, transforming the corridor running from Colombia through Central America to Mexico into a slaughter house.
If you Google “Zetas” (the gang responsible for the two Tamaulipas massacres) and “Kaibiles” (Guatemala’s infamous anti-communist unit modeled on the United States Green Berets, which committed some of the worst atrocities during that country’s civil war) you will find out why the Cold War and the drug war really is just one long war. After Guatemala’s civil war was over, ex-Kaibiles migrated to Mexico, where they offered their talents to the Gulf Cartel. Eventually, they broke to form the Zetas (taking advantage of new drug-running opportunities resulting from Plan Colombia, which greatly increased the profitability of transporting cocaine). The Zetas also operate in Guatemala. And the Guatemalan government has deployed the Kaibiles in Mexico against the cartels. This all works out well, since the Zetas continue to recruit Kaibiles into their ranks. The circle is unbroken.
Others have accused the military. Charles Bowden called the Mexican army, recipient of millions of dollars of Washington aid, “the biggest cartel in Mexico.”
Others point to the ruling-party, the PRI. “All of Mexico is a graveyard,” says Father Solalinde, who describes the route that runs from the border of Mexico to the border of the United States as one long “crime scene”—a crime scene that “coincides with PRI state governorships.”
During just the six year term of Mexico’s last president, Felipe Calderón (2006–12), who declared a war on the cartels, there were at least 26,000 disappearances and 83,000 homicides. Added to that is the 6000 known deaths of migrants trying to make it into the United States, though the number might be four times as many. Most of the activists killed and disappeared on September 26 were men. But since the implementation of NAFTA, the number of women killed, especially in the town along the US border, has skyrocketed, as shown by the contributors to editors Alicia Gaspar de Alba and Georgina Guzmán’s Making a Killing:Femicide, Free Trade and La Frontera.
Translation - Russian Эта не та братская могила, которую вы ищете
Они нашли много общих могил, но только не ту, которую искали. Двадцать шестого сентября в ходе столкновения с полицией в мексиканском городе Игуала(штат Гереро) исчезли сорок три студента. Неделей позже я поднял тревогу в Гугл Ньюз под названием "Тайная могила" и вот что я получил.
Четвертого октября государственный обвинитель штата Гереро объявил о том, что были найдены двадцать восемь тел в пяти тайных могилах. Однако это были тела других людей, не пропавших студентов. Девятого октября еще три могилы были обнаружены, однако опять ни следа пропавших студентов. Использование страдательного залога весьма характерно для властей и новостных программ. Могилы были найдены. Убийства были совершены. Но в этом случае общественная организация(*дословный перевод звучит как "низовая организация") Unión de Pueblos y Organizaciones del Estado de Guerrero(Союз народа и государственных организаций в Гереро(дословный перевод)) организовала поиски и нашла места захоронения. К шестнадцатому октября число тайных могил в штате Гереро возросло до девятнадцати. И до сих пор ни следа студентов. Двадцать четвертого октября Союз народа объявил, что нашел еще шесть тайных могил по-соседству в Монте-Оред. Пять из них были наполнены человеческими останками "волосы....одежда в крови, включая школьную униформу". Шестая могила была пустой. "Она была новой им, казалось, готовой для использования"- сказал представитель Союза.
Двадцать шестого октября в Мехико вспыхнули протесты спровоцированные исчезновением студентов. Элена Понятовская прочитала имена и краткие биографии каждого из пропавших сорока трех студентов. Понятовская является той журналисткой, благодаря которой мы знаем сегодня об убийствах 1968 года на площади Тлателолько в Мехико, когда военные убили и ранили сотни протестующих. Она сумела взять интервью у очевидцев и выживших в этот ужасный день.
Все сорок три жертвы были студентами Педагогического Института им. Раула Исидро Бургос в городе Айоцинапа(название города по-русски не было), который является сельским педагогическим институтом левого крыла. Все были политически активны. Все студенты были выходцами из сельских или рабочих классов. Первое имя которое Понятовская произнесла Джосивани Гереро де ла Круз. Ему двадцать лет, он худой, с узким лицом и с широкими миндалевидными глазами. Его прозвище "Кореец". Он должен идти пешком 4 км для того чтобы успеть на автобус и еще 4км для того чтобы вернуться домой и все это проделать для того, чтобы в один день стать учителем в своей деревне Омеапа. Сорок третьим по списку является Израэль Кабальеро Санчес, который учится для того, чтобы стать учителем в туземных общинах. Понятовская использует настоящее время.
Четыре дня спустя, тридцатого октября CNN Мексика сообщил о новых могилах в муниципалитетах Ситлала и Эдуардо Нери. Казалось, что чиновники потеряли счет могилам. "Много: - сообщает CNN.
Временные крематории, где тела сжигаются, называются "кухнями".
Седьмого ноября министр юстиции Мексико объявил о том, что задержанные члены банды "Герерос Унудос" признались, что полиция города Игуала и Кокула доставила студентов к ним. Некоторые уже были мертвы к тому времени, а других, которых к ним привезли в ящиках из под мусора, они сами убили. Потом они устроили огромный погребальный костер из тел, добавили туда топливо, дерево и другие материалы и сожгли их. Останки они положили в пластиковые мешки и бросили их в реку.
Десятого ноября поступило сообщение о том, что "полностью сожженные тела" были найдены в мешках из под мусора и отправлены в лабораторию в Медицинский университет Инсбрука, Австрия. Директор лаборатории сказал, что из-за высокой температуры при сжигании, на установление ДНК могут потребоваться месяца.
Двенадцатого ноября Аргентинская Судебная Антропологическая команда заявила о том, что 24 из 30 найденных тел в тайных могилах не являются теми что они ищут. Однако некоторые останки уже идентифицируются. Сын Хесуса Кемады Парра из Игуалы и на данный момент является нелегальным мигрантом в штате Техас. Мексиканские власти сказали ему о том, что он должен вернуться, чтобы опознать тело своего отца, однако он не может позволить себе такое путешествие из-за милитаризации границы. Тринадцатого ноября тело Хесуса Кемады Парра "осталось лежать в поле, потому что сын боится вернуться".
Мексика является одной из стран с низким уровнем доходов, даже ниже чем в Китае. За исключением Турции, Мексика единственная страна по высокому уровню ВВП, где "минимальная зарплата упала в долларе на протяжении 2000-2012 годов". За десятилетия существования НАФТА, минимальная зарплата упала на 43 процента из-за инфляции.
14 ноября по новостям объявили, что одно тело, найденное среди двенадцати других, было опознано по зубам и по черепу как тело католического священника из Уганды, 55-летнего Джона Сенендо. Он работал главным образом в областях Гереро населенных краснокожими и пропал в мае. Его последняя "новость" на странице Facebook была опубликована в марте.
74 человека, в том числе бывший мэр Игуалы Хосе Луис Абарка и его жена были арестованы и им было предъявлено обвинение по разным аспектам данного преступления.
Родственники и однокурсники, а также многие другие уверены, что эти аресты являются попыткой сдержать и демобилизировать протесты и их негативные последствия, замыкая преступление и превращая его в часть местной коррупции и региональной наркоторговли. "Мы не верим в ту игру, которую они играют", сказала Инес Абрахан, тетя Адана Абрахана, одного из 43 пропавших. "Три члена банды были подвергнуты пыткам и их заставили признать, что они убили студентов, это всего лишь укрывательство истины".
Франсиско Голдман пишет, что мы может быть станем очевидцами второй мексиканской революции, Лаура Карлсен считает, что эти исчезновения могут стать началом "исторической борьбы между "левыми" студентами и федеральным правительством. Борьбы которая назревала десятилетиями" (по крайней мере начиная с резни Тлателолько 1968 года) и может распространиться по всей стране. 15-16 ноября члены семей исчезнувших студентов возглавили шествие из Айоцинапы в Чьяпас, где они провели встречи, протесты и встретились с лидерами "Сапатитской армии". Протесты и гражданское неповиновение распространяются по всей Мексике.
16 ноября протестующие учителя в Мехико угрожали президенту Энрике Пенья Нието. Пенья Нието, как сообщалось в новостях" был в это время в Австралии. Приписать вину за насилие и коррупцию картелям или борьбе государства против картелей, означает упустить самое главное. До того как были убиты эти 43 студента, были умерщвлены еще 72 в 2010 году, Были убиты нелегальные мигранты в Тамаулипасе, 58 мужчин и 14 женщин, главным образом из Центральной и Южной Америки. После этих 72, были убиты еще 193 человека в том же Тамаулипасе. Убийцы похоронили тела во многих могилах по всей территории города.
После этих убийств, католические священники Рауль Вера и Алехандро Солалинде обвинили все три уровня власти(местный, государственный, федеральный) в Мексике в совершенных зверствах. Они также осудили США за их иммиграционную политику и борьбу с наркоторговлей. Они потребовали прекращение действия "плана Мериды".
Лаура Карлсен считает, что "кроме почти 3 миллиардов $, получаемых от "Мериды", существуют также ассигнации Министерства Обороны. И эти деньги используются для того, чтобы тренировать полицейских, тех самых полицейских, которые вовлечены в нападениях на людей, и особенно на молодежь". Она отмечает, что возможно полиция Игуалы, которая не особо отличается своими методами действия от "Герерос Унидос" , финансируется именно этими программами.
Они "наши реальные главы, наши настоящие шефы" - выразился Солалинде о Соединенных Штатах. Торговая, иммиграционная политики а также политика безопасности США дополняют друг друга и превращая коридор из Колумбии через Центральную Америку и Мексику в "забойный зал".
Если прогуглить "Лос Сетас" (группировка ответственная за 2 резни в Тамаулипасе) и "Каибилес" (Печально известная антикоммунистическая группировка в Гватемале, созданная по образцу американских Зеленых Беретов, которая совершила самые жестокие убийства во время гражданской войны в стране) , можно понять почему Холодная война и война с наркотиками это всего лишь одна длинная война. После гражданской войны в Гватемале экс-каибилес мигрировали в Мексику, где они предложили свои услуги "Картелю дель Гольфо". В конце концов они отделились для создания "Лос Сетас"(используя с выгодой для себя новые возможности продажи и перевоза кокаина(План Колумбия)). "Лос Сетас" также разворачивают деятельность в Гватемале. И гватемальское правительство развернуло деятельность каибилес в Мексике против картелей. Весь этот план удался, т.к. "Лос Сетас" продолжает рекрутировать "Каибилес" в свои ряды. Это замкнутый круг.
Другие обвиняют военных. Чарльз Брауден назвал мексиканскую армию, получателя миллионов долларов от Вашингтона, "самым большим картелем Мексики". ругие указывают на партию во главе страны. "Мексика стала одной большой могилой"- говорит отец Солалинде, указывая на путь начиная с границ Мексики до границ США и называя ее "сцена преступлений" которая совпадает с властвованием действующей политической партии.
За всего лишь 6 лет срока бывшего президента Фелипе Кальдерона(2006-12)который объявил войну картелям, были зафиксированы как минимум 26 тысяч исчезновений и 83 тысяч убийств. Плюс к этому еще 6 тысяч неизвестных трупов мигрантов, которые пытались проникнуть в США, причем эта цифра может быть в 4 раза больше. Большинство убитых и исчезнувших активистов были мужчинами. Однако начиная с подписания договора НАФТА число убитых женщин, особенно в приграничных городах, невероятным образом возросло. (согласно книге Алисии Гаспар де Альба и Джеорджины Гусман "Making a Killing:Femicide, Free Trade and La Frontera")
More
Less
Translation education
Master's degree - Moscow State Linguistic University
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Nov 2016.