This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian: about Stranger in a Strange Land General field: Art/Literary
Source text - English If any work of fiction will earn Robert Heinlein a permanent place on the collective bookshelf, it is going to be Stranger in a Strange Land, for the impact it has made on American society. If a person has not managed to read Stranger by now, then he has at least absorbed a bit of it osmotically, for it flows throughout our cultural consciousness. Perhaps least of all, it anticipated Nancy Reagan's reliance on astrology and spawned the water bed and the neologism "grok," (Heinlein's Martian verb for a thorough understanding), though "grok" would never have taken hold, had the young rebels of the 1960s not discovered Stranger as their counterculture bible. Some went even further and formed "nests" and churches based on what they found in Stranger; perhaps the most famous instance of that is the Church of All Worlds, a pagan group who lifted its name and logo intact from the book.
Translation - Russian Из всех работ Роберта Хайнлайна, именно «Чужак в чужой стране» заслуживает вечное место на полках коллекционеров, за то влияние, которое эта книга оказала на американское общество. Если вы еще не прочитали «Чужака», вы, как минимум, осмотически впитали в себя часть этого произведения, так сильно он отпечатался в нашем культурном сознании. Пожалуй, самым незначительным успехом этой книги стало предвосхищение веры Нэнси Рейган в астрологию, водяной матрац и неологизм “grok” (у Хайлайна - это марсианский глагол, означающий «полностью понять»). Конечно, “grok” никогда бы не прижился, если бы молодые бунтари 1960-х не объявили «Чужака» своей библией контркультуры. Некоторые зашли еще дальше и создали «гнезда» и церкви, основанные на описаниях из «Чужака». Самая знаменитая из них - Церковь Всех Миров. Это языческая община, взявшая своё название и логотип непосредственно из книги.
Russian to English: biography
Source text - Russian Мельников-Печерский Павел Иванович (1819-1883)
18/06/2014 Люди
Мельников Павел Иванович — выдающийся беллетрист-этнограф, известный под псевдонимом Андрей Печерский. Родился в Нижнем Новгороде, где отец его был начальником жандармской команды. В 15 лет Мельников окончил нижегородскую гимназию, а в 18 лет был кандидатом словесного факультета Казанского университета. Будучи уже перспективным учёным, попал в неприятную историю и был выслан в Щедринск. После ссылки работал старшим учителем гимназии. Первое своё произведение Мельников напечатал в журнале «Отечественные записки». Мельникову была интересна история. Он был допущен к архивам, изучал старообрядческие предания и легенды. Старообрядческими делами он занимался на службе, будучи чиновником особых поручений. Но через 10 лет Мельников оставил служебную карьеру и начал литературную деятельность.
Романом «На горах» завершилась литературная деятельность Мельникова. В 1881 Мельников переехал на постоянное жительство в Нижний Новгород: там он и умер в 1883 году.
Translation - English Pavel Ivanovich Melnikov-Pechersky (1819-1883)
18/06/2014 People
Pavel Ivanovich Melnikov was a prominent fiction-writer and ethnographer known under a pen-name Andrey Pechersky. He was born in Nizhny Novgorod where his father was the chief of the Gendarmes. At the age of 15 Melnikov graduated from Nizhny Novgorod gymnasium and at 18 became a candidate for the literary faculty of Kazan Federal University. Being a famous scientist he got himself into an unpleasant situation and was exiled to Shedrinsk. After the exile he worked as a head teacher at the gymnasium. His first writing was published in the periodical “Otechestvennye Zapisky”. Melnikov was interested in history. He had access to archives where he studied Old Believers’ legends and traditions. Being an officer for special assignments he dealt with Old Believers’ files while on duty. However, 10 years later he ended his office career and started writing.
The novel “On the Hills” was the last literary work of Pavel Melnikov. In 1881 he moved back to Nizhny Novgorod where he lived until his death in 1883.
Russian to English: 12 LED Lighting Benefits
Source text - Russian 12 причин использовать светодиодное освещение
Светодиодное освещение становится популярнее и популярнее. Давайте рассмотрим, почему так происходит.
Экономичность. Эксперты по освещению подсчитали, что 1 светодиодная лампочка экономит в среднем 420 руб. в год для владельца частной квартиры, а в промышленных масштабах сберегает до 173 858 руб. в год.
Долговечность. Срок службы светодиодного источника света 50 000 часов, в то время как лампы накаливания «погибают» спустя несколько месяцев использования, поэтому 1 светодиодная лампа по долгосрочности использования заменяет 7-8 лампочек накаливания.
Моментальный запуск. В отличие от энергосберегающих ламп, которые разгораются в течение нескольких секунд. Кроме того, частое включение и выключение светодиодных светильников не влияет на их срок службы.
Простота монтажа и демонтажа. Светодиодные светильники крепятся к стенам и потолкам из любых материалов.
Неограниченные возможности в оформлении. Благодаря разнообразию форм и цветов светодиодных светильников, они подойдут к любому интерьеру, а из-за удобного крепежа и долговечности LED продукция – отличный вариант для установки в труднодоступных местах.
Широкий диапазон цветов. Помимо традиционного холодного и теплого белого LED-светильники излучают также зеленый, красный, желтый, синий и другие цвета свечения.
Эффективность. При потребляемой мощности 9 Ватт световой поток светодиодной лампы составляет 770 Люменов, что равносильно световому потоку лампы накаливания 60 Ватт.
Ремонтопригодность В случае выхода из строя светодиоды могут быть заменены. Другие виды источников света после поломки не подлежат восстановлению.
Экологичность. В составе светодиодов не содержатся вредные вещества и, как следствие, они не требуют специальной утилизации отслуживших источников питания.
Устойчивость к изменению температур. Одно из главных качеств светодиодов – способность стабильно работать от - 45 до +40, что идеально подходит для России и ее климатических условий.
Коэффициент пульсации меньше 5%. У светодиодных светильников отсутствует мерцание, раздражающее глаза, которое сказывается на усталости человека.
Коэффициент цветопередачи 80 и более. Свет от светодиодных источников по спектру схож с естественным солнечным светом.
Перевод выполнен для компании «HTF Светодиодные Технологии».
Translation - English 12 LED Lighting Benefits
Led products become more and more popular nowadays. Let’s find out what causes this.
EFFICIENCY Lighting experts have counted that 1 LED bulb saves around 7 USD a year for an apartment owner. In industrial buildings LED lamp saves more than 2500 USD a year.
DURABILITY Led lights work for 50000 hours when incandescent bulbs burn out after several months of use. That’s why 1 LED bulb can easily replace 7-8 incandescent bulbs.
INSTANT SWITCHING ON Unlike energy-saving bulbs that take several seconds to glow LED bulbs start working instantly. Besides, switching them off and on frequently doesn’t affect their working life.
EASY MOUNTING AND DISMANTLING LED fixtures can be mounted on walls and ceilings made of any material.
LIMITLESS DESIGN OPTIONS Thanks to diversity of shapes and colors LED fixtures can match various interiors. Moreover, because of their durability and easy mounting LED products are the best option for installing them in hard-to-reach places.
VAST COLOR SPECTRUM Besides usual warm and cool white LED fixtures also emit green, red, yellow, blue and other colors.
EFFICACY LED bulb 9W has a luminous flux 770 lm which equals to a luminous flux of an incandescent bulb 60W.
MAINTAINABILITY LED fixtures can be repaired in case of malfunction. Other light sources doesn't have such a possibility.
ECOLOGICAL COMPATIBILITY LEDs don’t contain hazardous substances and thus don’t require disposal of old power supplies.
RESISTANCE TO TEMPERATURE CHANGE One of the main qualities of LEDs is an ability to work continuously from -45°C to +40°C which is useful for countries like Russia or Canada and their climate.
RIPPLE FACTOR LESS THAN 5% LED fixtures don’t flicker and thus don’t irritate eyes or affect human’s fatigue.
COLOR RENDERING INDEX: 80 AND MORE Light from LED fixtures in its spectrum is similar to natural solar light.
Translated for HTF Led Lighting.
More
Less
Translation education
Master's degree - Orel State University
Experience
Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Dec 2016.
Russian to English (Orel State University) English to Russian (Orel State University)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Google Translator Toolkit, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Aegisub, SmartCAT, Powerpoint, QuarkXPress, Wordfast