Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Euro (eur), Romanian new lei (ron), U. S. dollars (usd)
Sample translations submitted: 1
Romanian to English: factoring contract
Source text - Romanian 6.1 Aderentul cesioneaza integral si cu titlu definitiv Factorului Creantele ce vor face obiectul finantarii acordate prin prezentul Contract, in conformitate cu prevederile art.1391-1404 Cod civil.
6.2 Factorul va inregistra cu promptitudine la Arhiva Electronica de Garantii Reale Mobiliare (“Arhiva”), in conformitate cu prevederile art.2 lit a) din Titlul VI al Legii nr. 99/1999, in favoarea sa, un aviz de garantie care sa confere rang prim de prioritate asupra cesiunii Creantelor conform prezentului Contract.
6.3 In numele Factorului, Aderentul ii va notifica pe Debitorii Eligibili cu privire la cesiunea Creantelor in temeiul prezentului Contract si necesitatea efectuarii platilor in contul prevazut la articolul 5.2 al acestui Contract intr-o forma similara in esenta celei atasate prezentului ca Anexa 2.
Translation - English 6.1 The Adherent fully and finally assigns to the Factor the Receivables which make the object of the financing granted hereunder, according to the provisions of art. 1391 – 1404 of the Civil Code.
6.2 The Factor shall promptly register with the Electronic Archive of Secured Transactions, according to art. 2 letter a) of Title VI of the Law 99/1999, in its favor, a notice of guarantee which grants it first priority rights over the assignment of the Receivables in this Agreement.
6.3 On behalf of the Factor, the Adherent shall notify the Eligible Debtors on the assignment of the Receivables according to this Agreement and on the obligation to make all payments into the account specified in article 5.2 of this Agreement. The notification will be similar in essence to the form attached to this Agreement as Schedule 2.
Romanian to English (English Interpreter Certificate, issued by the Rom) Romanian to English (English Interpreter Certificate, issued by the Rom) English to Romanian (Romanian Ministry of Justice) Romanian to English (Romanian Ministry of Justice) Romanian to English (Romanian Ministry of Justice)
I am certified by the Ministry of Culture and the Ministry of Education. My signature may be notarized, as I am also registered with the Ministry of Justice.
Services / Business Translations
In international business, accurate communication is the key of success.
Through a professional translator, your messages reach your partner unaltered and clear, under strict confidentiality terms.
I am committed to becoming your interface in your relationship with foreign business partners, and I am ready to assist you with:
Statutes, Certificates, Annual Reports and Audits, Legal Contracts, Meeting Reports, Briefs and Filings, Laws, Regulations and Standards, Applications and Claims, Litigation Documents, Inquiries and Offers, Invoices, Customs and Shipping Documents, Affidavits Powers of Attorney, Business Correspondence
Presentations:Company Presentations and Displays, Corporate Profile, Policies, Statements, Business Plans, Feasibility Studies, Tender Specifications, Training Materials, Product Specifications and Instructions, Advertising and Promotional Materials
As an agency, we have been operating on the Romanian market since 2001. We now have 16 full-time translators and reviewers, offices in 5 locations (with headquarters in Bucharest, and 4 offices in other major cities in Romania) and the enthusiasm and dedication of a young team of professionals. We are commited to providing total quality services to our clients, and we permanently adapt our services to our clients needs.
We have two divisions of translators: business/legal and technical/medical. Our team is made of language professionals and support staff ready to meet the highest quality requirements.
Our legal divison has been assisting major law firms and corporations in Romania with privatization projects, due dilligence reports, law court and arbitration documents, contracts and legal texts.
Our technical/medical division has provided specialized support to Romanian and international clients needing to translate/localize user's manuals, clinical and laboratory tests, Romanian and international industry regulations and others.
For a brief list of clients and projects please visit our website www.casadetraduceri.ro. You will also find there other valuable information on our agency, and you will be able to register in our web-based application for order management.