Of Polish origin, I arrived in France at the age of
four and grew up in a bilingual and multicultural environment. This chance
naturally led me to learn more languages, which I improved by living in
different European countries, essentially Scotland and Spain.
After teaching languages for many years, I am expanding
my professional activity by linking people, communities, organizations and businesses
together, offering multilingual services adapted to each project.
My linguistic services allow my customers to gain time
by delegating their multilingual tasks to me, and benefiting from a reliable
and professional service, respectful of the sense of the project and of its deadlines.
All services can be produced in the following languages: French, Polish,
English, Spanish, Galician, Catalan, German.
All of these languages can be used as a source
language for translation.
The target translation language is usually French but
can also be Polish, Spanish or English.
types of documents: essays,
novels, websites, mails, projects, reports, minutes, menus, leaflets, brochures,
and other kinds of publications.
Estimates are tailored according to the length of the
document, the deadline, and also the source and target languages.
My assets: precise understanding of
source and target languages, serious and efficient work, respectful of
deadlines, wide knowledge of vocabulary and cultural references, experience in
literary and professional translation.
interpreting for punctual or
regular events: seminaries, conferences, festivals, reception of groups, workshops,
cultural and tourist visits, and other events requiring an interpreting service.
Estimates are tailored to the source/target language,
place, preparation time and timescale of the intervention.
My assets : cultural awareness, mastering of foreign languages
and understanding of the cultural specificities of each country due to having
lived and worked there. Many interpreting experiences during trips abroad,
facility of communication, flexibility, mobility.