This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian: Le conseguenze dell'aritmetica General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English
THE SUMS THAT CAME RIGHT
"IF twenty-seven barrelsful of apples cost £25 13s. 3d., what would the same barrels be worth if they had been packed by a dishonest person, who only put in 7/9ths of apples in each barrel and the rest sawdust?”
This was the sum.
It does not look very hard, perhaps, to you who have studied ardently for years at a Board School, or a High School, or a Preparatory School for the sons of gentlemen; but to Edwin it looked as hard as a ship’s biscuit. But he went for it like a man, and presently produced an Answer and his Master wrote a big curly R across the sum. Perhaps you do not know that a big curly R means Right? As for the answer to the sum, I will try to get a Fellow of Trinity College, Cambridge (who is a very terrible person), to work it out for you, and if he can do it I will put the answer at the end of this story. I cannot work it myself.
Edwin was glad to see the large curly R. He saw it so seldom that to meet it was a real pleasure.
“But what’s the use?” he said. “Everything else leads to something else, except lessons. If you put seeds in the garden they come up flowers, unless they’re rotten seeds or you forget where you put them. And if you buy a rabbit—well, there it is, unless it dies. And if you eat your dinner—well, you’re not hungry any more for an hour or two. But lessons!”
He bit his penholder angrily and put his head into his desk to look for nibs to play Simpkins minor with. You know the game of nibs, of course? He held up the lid of the desk on his head, as I daresay you have often done, and the inside of the desk was darkish, so that the sudden light at the very back of the desk showed quite brightly and unmistakably.
“Those firework fusees, O Crikey!” was Edwin’s first thought.
But it was no firework fusee. It was like glow-worms, only a thousand times more bright and white. For it was the light of pure reason, and it glowed from the glorious eyes of the Arithmetic Fairy. You did not know that there was an Arithmetic Fairy? If you knew as much as I do, it would be simply silly for me to try to tell you stories, wouldn’t it?
Her wonderful eyes gleamed and flashed straight into the round goggling eyes of the amazed Edwin.
“Upon my word!” she said.
Edwin said nothing.
“Did no one ever tell you?” the fairy went on, shaking out her dress, which was woven of the integral calculus, and trimmed with a dazzling fringe of logarithms. “Did no one ever tell you that the things that happen when you’ve done your sums right, happen when you’re grown up?”
“I don’t care what happens then,” Edwin dared to say, for the flashing eyes were kind eyes. “I shall be a pirate, or a bushranger, or something.”
The fairy drew herself up, and her graceful garland of simple equations trembled as Edwin breathed heavily.
“A Pirate,” said she, “a nice sort of pirate who can’t calculate his men’s share of the plunder to three-seventeenths of a gold link of the dead captain’s chain! A fine bushranger who can’t arrange the forty-two bullets from the revolvers of his seven dauntless followers so that each of the fifteen enemies gets his fair share! Go along with you!” said the Arithmetic Fairy.
But Edwin’s eyes were, as I said, wide open, goggling.
“I say,” he suddenly remarked, “how jolly pretty you are.”
The Arithmetic Fairy has but one weakness—a feminine weakness. She loves a pretty speech. If blunt, so much the worse; yet even bluntness....
She looked down and played shyly with the bunch of miscellaneous examples in vulgar fractions which adorned her waistband.
“I suppose you can’t be expected to understand, yet,” she said, and she said it very gently.
Edwin took courage.
“When I do things I want something to happen at once. ‘I want a white rabbit and I want it now.’”
She did not recognise the quotation.
“Get your Master to set you a little simple multiplication sum in white rabbits,” she said. “Goodbye, my child. You’ll know me better in time, and as you know me better you’ll love me more.”
“I ... you’re lovely now,” said Edwin.
The Fairy laughed, and spread her dazzling wings glistening with all the glories of the higher mathematics.
Edwin closed dazzled eyes, and opened them as the desk lid shut down on his head, swayed by no uncertain hand. It was the mathematical master’s hand, in fact.
A new example was set. And, curiously enough, white rabbits were in it.
“If seven thousand five hundred and sixty-three white rabbits,” it began. Edwin, his brain in a whirl, worked it correctly, by a sort of inspiration, like an ancient prophet or a calculating machine.
When he returned, with his books in a strap, to the red villa whose gables meant home for him, he found an excited crowd dancing round the white-painted gates.
The whole of the front garden, as well as most of the back garden, was a seething mass of white rabbits. Seven thousand five hundred and sixty-three there were, to be exact. I alone know this. The joyous Edwin and his distracted parents were never able to count them.
“What a lot of hutches we shall want,” Edwin thought gaily. But when his father came home from the Stock Exchange, where he spent his days in considering 7⅝ and 10-3/32—no doubt under the direct guidance of the Arithmetic Fairy, he said at once—
“Send for the poulterer.”
This was done. Only one pair of white rabbits remained the property of Edwin, but these, by the power of the Arithmetic Fairy, became ten by Christmas.
The rabbits disposed of, peace spread a longing wing over the villa, but was not allowed to settle.
“Oh, please ’m,” the startled cook, cap all crooked, exclaimed in the hall, “the cellar is choke-full of apples—most of ’em bad ’m—I never see no one deliver them, nor yet give no receipt.”
The cook, for once in a lurid career, spoke truth. The cellar was full of apples. Nineteen pounds nineteen and twopence and one-third of a pennyworth—to be accurate.
Edwin went to bed, feeling now quite sure that he had not dreamed the Arithmetic Fairy, and anxiously wondering what to-morrow’s sums would be about. Not, he trusted, about snakes, or Sunday School teachers.
The next day’s sum was about oranges. Edwin did it correctly, and went home a prey to the most golden apprehensions. Nor were these unfounded. The whole of the dining-room and most of the hall—up to the seventh step of the neatly carpeted stairs, was golden with oranges. Edwin’s father said some severe things about practical jokers, and sent for the greengrocer. Edwin ate nine 3/7th oranges, and went to bed yellow, but not absolutely unhappy.
But now he was quite sure.
On the following day his sum dealt with elephants, and in such numbers that his father, on returning from business, yielded to a very natural annoyance, and gave notice to his landlord that he should, at Lady Day, leave a villa where elephants and oranges occurred to such an extent.
No one suspected Edwin of having anything to do with these happenings. And indeed, it was not his fault, so how and why could or should he have owned up to it?
I wish I had time to tell you of the events that occurred when Edwin’s sums were set in buttered muffins. Of the seventy-five pigs travelling in a circle at varying rates, I can only say that part of this circle ran through Edwin’s mother’s drawing-room. Nor can I here relate the tale of the three hundred lightning conductors which were suddenly found to be attached to the once happy villa-home. Edwin’s mother cried all day when she was not laughing, and people came from far and near to see the haunted house. For when it came to four thousand white owls and a church steeple every one felt that it was more than a mere accident.
Edwin’s master had a pretty taste in sums, and about once a term he used to set a sum about canes. Edwin worked that sum wrong on purpose, so I suppose it served him right that the canes should be at home before he was, just as they would have been if he had worked the sum properly, and as he had borrowed his father’s razor that morning to sharpen a slate-pencil, the fifty-seven canes were not all thrown away.
But it was the sum about the cistern that convinced Edwin of the desperate need of finding the Arithmetic Fairy, and begging her to take back the present she had made him. It is not polite to ask this, but Edwin had to do it. You see in the sum the cistern had to leak three pints in thirteen minutes and a quarter, but the cistern at home happened to have a little leak of its own already, where Edwin had tried his new drill on it, and the two leaks together managed so well that when Edwin got home he found water dripping from all the top bedroom ceilings and the staircase was a sort of Niagara. It was very exciting—but when the plumber came he let Edwin’s father know all about the little drilled hole, and Edwin got the credit of the leak in the sum, which was much larger and most unfair. His father spoke to Edwin about this matter in his study, and it was then that Edwin saw that he must put an end to the sums that came true.
So he went up to his bedroom with his candle and his arithmetic book. Directly he put the candle on the chest of drawers a big splash of water from the ceiling fell right on the flame and it went out. He had to go right down stairs to get another light. Then he put the candle on the dressing table—splash—out it went. Chair. Splash! Out! At last he got the candle to stay alight on the washhand-stand, which was, by some curious accident, the only dry place in the room.
Then he opened his book. Somewhere in the book he knew there must be something that would fetch the fairy. He said the Multiplication Table up to nine times-after that, as you know, the worst is over. But no fairy appeared.
Then he read aloud the instructions for working the different rules, including the examples given. There was no result.
Then he called to the Fairy—but she did not come.
Then he tried counting. Then counting and calling mixed with other things. Like this:
“Oh, good Fairy! One-two-three-four-five-six-seven; do come and help me! Eight-nine-ten-eleven! Beautiful, dear, kind, lovely fairy! Nine nines are eighty-one! Dear fairy, do come! Seven million two hundred thousand six hundred and fifty-nine! I will always love you if you will come to me now. Three-sevenths of five-ninths of five-twelfths of sixteen-fiftieths. You were so kind the other day. Two and two are four, and three are seven! Do come now—you’ve no idea what an awful mess you’ve got me into. Seven nines are sixty-three—though I know you meant it kindly. Dear Fairy. Thirteen from thirty-seven leaves twenty-four. Do come and see what a hole I’m in—do come—and the product will give you the desired result!”
Edwin stopped, out of breath. He looked round him for the Fairy. But his room, with the water dripping from the roof and the wet towels and basins on the floor, was not a fairy-like place. Edwin saw, with a sigh, that it was no go.
“I’ll have another go in prep to-morrow,” he said. This he did.
The Mathematical Master was pleased with himself that day because he had succeeded in preventing his best boy from yielding to the allurements of the Head-master and the Classical side.
Of course his class knew at once what kind of temper the Mathematical Master was in—you know we always know that—and Edwin ventured to ask that the examples that day might be about a model steam engine.
“Only one, sir, please,” he was careful to explain. The Master kindly consented, and by great good fortune the example did not deal with a faulty boiler, nor with any other defect—but concerned itself solely with the model engine’s speed. So Edwin knew, when he had worked his sum, exactly what pace the model engine he would find at home would be good for. He worked the sum right.
Then he put his head into his desk and began again.
“Oh, good Fairy, if a sum of £4,700 is to be divided between A, B, and C,—do, do come and help me. Three-tenths of a pound is six shillings, dear Fairy—eleven—twelve—thirteen—fourteen—oh, lovely Fairy—” and so on.
But no Fairy came. And Simpkins minor whispered—
“What are you chunnering about?” and stuck a pin into Edwin’s leg. “Can’t you do the beastly example?”
Then quite suddenly Edwin knew what he had to do. He made up an example for himself. This was it.
“If 7,535 fairies were in my desk at school and I subtracted 710 and added 1,006, and the rest flew away in 783 equal gangs, how many would be left over in the desk?”
When he had worked it the answer was one. Very quickly he opened his desk again, and there was the Arithmetic Fairy, looking more lovely than ever in a rich gown of indices, lined with surds, that fell to her feet in osculating curves. In her hand, like a sceptre, shone the starry glory of the binomial theorem. But her eyes were starrier still. She smiled, but her first words were severe.
“You careless boy,” she said. “Why can’t you learn to be accurate? It’s the merest chance you got me. You should have stated your problem more clearly, and you should have said seven thousand Arithmetic Fairies. Why suppose you had found one fairy in your desk, and it had been the Grammar Fairy, or the Football Fairy—what would you have done then?”
“Is there a Football Fairy?” Edwin asked.
“Of course. There’s a fairy for everything you have to learn. There’s a Patience Fairy, and a Good-temper Fairy, and a Fairy to teach people to make bread, and another to teach them to make love. Didn’t you really know that?”
“No,” said Edwin, “but I say, look here——”
“I am looking,” she said, fixing her bright eyes on Edwin’s goggling ones, exactly as at their first meeting.
“No—I mean—oh—I say—” he said.
“So I hear,” she said.
“No, but—no kid,” said he.
“Of course there isn’t any kid,” said she.
“Dear, kind, pretty Fairy,” Edwin began again.
“That’s better,” said the Fairy.
“Didn’t you hear all I was saying to you yesterday, when the water was dripping from the ceiling all over the room?”
“From nineteen several spots. Of course I did.”
“Well then,” said Edwin.
“You mean that you’re tired of having things happen when you do your sums correctly? You prefer the old way!”
“Yes, please,” said Edwin, “if you’re sure you don’t mind? I know you meant it for kindness, but, oh, it is most beastly, when you get into the thick of it.” He was thinking of the elephants, I fancy.
“I only did it to please you,” said the Fairy pouting. “I’ll make everything as it was before. Does that please you? And there’s your third wish. You know we always give three wishes. It’s customary in the profession. What would you like?”
Edwin had not attended properly to this speech, so he had only heard “as it was before” and then “What would you like?”
So he said, “I should like to see you again some day.”
The Arithmetic Fairy smiled at him, and her beauty grew more and more radiant. She had not expected this. “I made sure you would ask for a pony or a cricket bat or a pair of white mice,” she said. “You shall see me again, Edwin. Goodbye.”
And the bright vision faded away in a dim mist of rosy permutations.
When Edwin got home he heard that a model engine had been discovered in the larder, and had been given to his younger brother. There are some wrongs, some sorrows, to which even a pen like mine cannot hope to do justice.
•••••
Edwin is now a quiet-looking grown-up person in a black frock coat; and his hair is slowly withdrawing itself from the top of his learned head. I suppose it feels itself unworthy to cover so great a brain. The fairy has been with him, unseen, this many a year. The other day he saw her.
He had been Senior Wrangler, of course; that was nothing to Edwin. And he was Astronomer Royal, but that, after all, he had a right to expect.
But it was when he took breath from his researches one day, and suddenly found that he had invented a bran-new Hypernebular Hypothesis—that he thought of the Fairy, and thinking of her, he beheld her. She was lightly poised above a pile of books based on Newton’s “Principia,” and topped with his own latest work, “The Fourth and Further Dimensions.” He knew her at once, and now he appreciated, more than ever in his youth, the radiance of her eyes and of her wings, for now he understood it.
“Dear, beautiful Fairy,” he said, “how glad I am to see you again.”
“I’ve been with you all the time,” she said. “I wish I could do something more for you. Is there anything you want?”
The great Mathematician who was Edwin ran his hand over his thin hair.
“No,” he said, “no.” And then he remembered the school and Simpkins minor and the old desk he used to keep firework fusees in. “Unless,” he added, “you could make me young again.”
She dropped a little tear, clear as a solved problem.
“I can’t do that,” she said. “You can’t have everything. The only person who could do that for you is the Love Fairy. If you had found her instead of me you would have been always young, but you wouldn’t have invented the Hypernebular Hypothesis.”
“I suppose I shall never never find her now?” said Edwin, and as he spoke he looked out of the window to the garden, where a girl was gathering roses.
“I wonder!” said she. “The Love Fairy doesn’t live in schooldesks or books on Fourth Dimensions.”
“I wonder!” said Edwin. “Does the Love Fairy live in gardens?”
“I wonder!” echoed the Arithmetic Fairy, a little sadly, and she spread her bright wings and flew out of the open window and out of this story.
Edwin went out into the rose garden. And did he find the Love Fairy?
I wonder!
•••••
PS.—The Fellow of Trinity says the answer to that sum is nineteen pounds, nineteen shillings and two pence and one-third of a penny.
Does the Fellow of Trinity speak the truth?
I wonder!
Translation - Italian LE CONSEGUENZE DELL’ARITMETICA
Se ventisette ceste di mele costano 25 sterline, 13 scellini e 30 centesimi, quanto varrebbero quelle stesse ceste se un venditore disonesto mettesse in ciascuna di esse solo 7/9 di mele e riempisse il resto con segatura?
Questo era il problema.
Forse, per i rampolli di buona famiglia che frequentano per anni e con profitto scuole private costose ed esclusive, sarebbe stato facile risolverlo, ma per Edwin trovare la soluzione era difficile come trovare un ago in un pagliaio. Ciononostante affrontò il problema a viso aperto e di lì a poco lo risolse e il maestro scrisse una grande C rotonda sul foglio. Se per caso non lo sapete, una grande C rotonda significa corretto e se per caso volete conoscere la soluzione del problema, posso provare a chiederla a un matematico del Trinity College di Cambridge (un cervellone fuori dall’ordinario). Se saprà rispondermi, scriverò la soluzione alla fine di questa storia. Da sola non sono in grado di trovarla.
Edwin fu contento di vedere la grande C rotonda. La vedeva così di rado che, trovandola sul foglio, provò grande soddisfazione. Tuttavia si chiedeva: “A cosa servirà mai risolvere problemi? Nella vita tutto ciò che fai, tranne andare a scuola, ha qualche conseguenza: se pianti semi in giardino, dopo un po' vedi spuntare fiori, se non hai usato semi scaduti o non hai dimenticato dove li hai piantati. Se compri un coniglio…. be’, poi ce l’hai, se non muore. E se mangi un buon pasto, non hai più fame per un po’. Ma la scuola!”
Mordicchiò nervosamente il portapenne e infilò la testa sotto il banco alla ricerca dei pennini con cui giocare con il più piccolo dei fratelli Simpkins. Conoscete il gioco dei pennini, vero? Edwin reggeva il coperchio del banco sulla testa, come immagino avrete fatto spesso anche voi, e all’interno era alquanto buio, cosicché gli fu possibile percepire, dietro le spalle, un inequivocabile e improvviso bagliore.
“Accipicchia!” pensò subito Edwin “Sono micce di fuochi d’artificio!” Non erano micce, però. Il bagliore era più simile a quello di una lucciola, solo mille volte più brillante e niveo. Era infatti la luce della ragione e della logica che irradiava dai magnifici occhi della Fata dell’Aritmetica. Ignoravate l'esistenza della Fata dell’Aritmetica? Non mi stupisce: se sapeste tutto ciò che so io sarebbe sciocco da parte mia raccontarvi storie, non vi pare?
Gli splendidi occhi della Fata scintillarono e proiettarono un fascio di luce direttamente negli occhi tondi e sgranati di un Edwin a dir poco stupefatto.
“Perdindirindina!” esclamò la fata. Edwin non fiatò.
“Possibile che non te l'abbia mai detto nessuno?” continuò lei, scuotendo il vestito intessuto di calcoli integrali e orlato con un’abbagliante frangia di logaritmi. “Nessuno ti ha mai detto che quello che succede quando risolvi i problemi a scuola, succederà anche quando sarai grande?”
“Non m’importa cosa succederà quando sarò grande” osò ribattere Edwin, poiché quegli occhi così scintillanti erano anche molto indulgenti. “Io da grande voglio fare il pirata, o il brigante, o qualcosa del genere.”
La fata si ritrasse e la graziosa ghirlanda di equazioni che le cingeva il capo oscillò lentamente. Edwin sospirò.
“Un pirata?” disse lei. "Bel tipo di pirata uno che non sa calcolare la parte di bottino dei suoi uomini con precisione tale da arrivare almeno ai tre diciassettesimi di una maglia d'oro della catena del defunto capitano! Un brigante? Bel brigante uno che non sa suddividere i quarantadue proiettili nelle pistole dei suoi sette intrepidi complici in modo che ciascuno dei quindici nemici ne riceva la giusta razione! Continua pure così!” concluse la fata.
Come ho detto, gli occhi di Edwin erano spalancati e sgranati.
“Accipicchia,” osservò all’improvviso “sei proprio un bel tipo tu!”
La Fata dell’Aritmetica aveva un’unica debolezza, una debolezza molto femminile. Amava le belle parole. E se queste non erano abbastanza compite, pazienza; ne apprezzava comunque la spontaneità.
La Fata abbassò lo sguardo giocherellando imbarazzata con il fascio di frazioni che le adornavano la cintura.
“Forse non posso aspettarmi che tu comprenda ora…” disse con dolcezza.
Edwin si fece coraggio.
“Nella vita, le cose che faccio hanno delle conseguenze: se compro un coniglio bianco, ce l’ho subito”.
La Fata non riconobbe l’autocitazione di Edwin.
“Di’ al maestro di matematica di prepararti un problema con moltiplicazioni a base di conigli bianchi.” disse. “Arrivederci, caro. Col tempo mi conoscerai meglio e più mi conoscerai più ti piacerò”.
“Tu… tu mi piaci già adesso.” disse Edwin.
La fata rise e, dispiegando le ali che risplendevano di tutte le glorie della matematica complessa, scomparve.
Edwin chiuse gli occhi stupefatti e li riaprì quando il coperchio del banco sbatté sulla sua testa, colpito da una mano risoluta e conosciuta, quella del maestro di matematica.
Era pronto un nuovo problema. E, curiosamente, aveva a che fare con conigli bianchi.
Per la precisione, con settemilacinquecentosessantatre conigli bianchi. Pur essendo ancora un po' scombussolato, Edwin lo risolse subito, sentendosi ispirato come un antico profeta e rapido come una calcolatrice a manovella.
Quando, con i libri sotto braccio, tornò alla casa dal tetto rosso in cui abitava, trovò una folla agitata di fronte al cancello dipinto di bianco.
Il prato davanti a casa, come pure quello sul retro, brulicava di conigli bianchi. Per la precisione, erano settemilacinquecentosessantatre, ma questo lo so solo io perché Edwin, felice e svagato com'era, e i suoi genitori, distratti come sempre, non furono mai in grado di contarli.
“Avremo bisogno di un sacco di conigliere.” pensò Edwin allegramente. Ma quando suo padre tornò a casa dalla Borsa, dove trascorreva le sue giornate a dilettarsi con i 7 5/8 e i 10 3/32 (senza dubbio sotto la guida della Fata dell’Aritmetica), ordinò immediatamente di mandare a chiamare il pollivendolo.
Così fu fatto. Solo un paio di conigli bianchi rimasero di proprietà di Edwin, ma questi, grazie al potere della Fata dell’Aritmetica, diventarono dieci prima ancora che arrivasse il Natale.
Sistemati i conigli, la pace distese la sua ala benevola sulla casa, ma non le fu permesso di restare a lungo.
“Signora!” balbettò la cuoca sgomenta, sbucando dal corridoio con il cappello che quasi le cascava dalla testa “Signora! La cantina è piena di mele… tante e sono mezze marce... Ma io, ...no, nessuno le ha portate e io non ho mai firmato una ricevuta!”
La cuoca, per una volta nella sua miserevole vita, aveva detto il vero: la cantina era piena di mele che, per la precisione, valevano diciannove sterline, diciannove scellini, due centesimi e un terzo di centesimo .
Edwin andò a letto ormai quasi convinto di non aver affatto sognato la Fata dell’Aritmetica e chiedendosi preoccupato quale sarebbe stato l'argomento dei problemi del giorno dopo. Si augurava che non riguardassero serpenti o insegnanti del doposcuola domenicale.
Il problema del giorno seguente riguardava le arance. Edwin lo risolse correttamente e andò a casa in preda ai più aspri timori che purtroppo non si dimostrarono infondati. L’intera sala da pranzo e la maggior parte del corridoio, fino al settimo gradino delle scale coperte da un elegante tappeto, straripavano di arance dorate. Il padre di Edwin proferì parole severe contro i burloni che lo avevano preso di mira e mandò a chiamare il fruttivendolo. Edwin mangiò nove volte 3/7 di arance e andò a letto con un colorito giallognolo, ma non del tutto infelice. Ormai era del tutto sicuro di non aver affatto sognato la Fata.
Nel problema del giorno seguente c'erano gli elefanti. Tanti, tantissimi elefanti, tanti che suo padre, cedendo a un disappunto del tutto comprensibile, avvertì il padrone di casa che il giorno dell’Annunciazione sarebbe stato costretto a lasciare un'abitazione in cui elefanti e arance comparivano in tali quantità.
Nessuno sospettava che Edwin avesse qualcosa a che fare con questi avvenimenti. E in effetti, non era colpa sua, dunque come e perché avrebbe potuto o dovuto assumersene la responsabilità?
Vorrei avere il tempo di raccontarvi gli eventi che si verificarono quando i problemi di Edwin ebbero a che fare con i panini imburrati. O di quelli che accaddero con i settantacinque maiali che si muovevano in cerchio a velocità variabili. Posso solo dirvi che parte di questo cerchio fece irruzione nel salotto privato della mamma di Edwin. Non sto nemmeno a raccontarvi la storia dei trecento parafulmini che si trovarono all’improvviso attaccati a quella che un tempo era stata una casa felice. La madre di Edwin piangeva tutto il giorno, o rideva per non piangere, e la gente veniva da lontano e da vicino per vedere la casa stregata, perché, quando fecero la loro comparsa quattromila gufi bianchi e il campanile di una chiesa, tutti capirono che non poteva trattarsi di una semplice casualità.
Il maestro di Edwin aveva un gusto sottile nell’inventare i problemi, e almeno una volta al trimestre, ne assegnava uno che riguardava le bacchette. Quel giorno Edwin sbagliò la soluzione di proposito. Ma quell’espediente non gli servi a nulla poiché le bacchette arrivarono a casa prima di lui, esattamente come sarebbe accaduto se avesse risolto il problema correttamente. E poiché proprio quella mattina aveva usato di nascosto l'affilatissimo rasoio di suo padre per fare la punta a una matita, non tutte le cinquantasette bacchette furono buttate via.
Ma fu il problema della cisterna a convincere Edwin del disperato bisogno di trovare la Fata dell’Aritmetica per pregarla di riprendersi il dono che gli aveva fatto. Non è una cosa gentile da chiedere, ma Edwin doveva farlo. Nel problema la cisterna perdeva tre pinte ogni tredici minuti e un quarto, ma la cisterna di casa aveva già una piccola perdita di suo, nel punto in cui Edwin aveva provato il suo nuovo trapano, e le due perdite insieme funzionavano cosi bene che quando Edwin arrivò a casa trovò acqua che gocciolava dai soffitti di tutte le camere del piano di sopra e la scala sembrava la cascata del Niagara. Il tutto era molto eccitante, ma quando l’idraulico rivelò al padre di Edwin l'esistenza del piccolo foro fatto con il trapano, tutta la colpa della perdita nel problema fu attribuita a Edwin, un merito eccessivo e ingiusto. Per discutere della questione, suo padre lo convocò nello studio, e fu allora che Edwin comprese che doveva far cessare i problemi che diventavano veri.
A quel punto salì in camera sua con la candela e il libro di aritmetica. Appena mise la candela sul cassettone, un gran spruzzo d’acqua dal soffitto vi cadde proprio sopra e la spense. Dovette scendere giù dalle scale per prenderne un’altra. La mise sul tavolino della toeletta: splash, si spense. Sulla sedia. Splash! Spenta! Alla fine riuscì a far stare accesa la candela sul lavabo, che era, per un caso curioso, l’unico posto asciutto nella stanza.
Poi aprì il libro. Era sicuro che lì dentro avrebbe trovato qualcosa per attirare la fata. Ripeté le tabelline nove volte, dopodiché, come sapete, il peggio è passato. Ma la fata non apparve.
Poi lesse a voce alta le spiegazioni per applicare le varie regole, compresi gli esempi. Non ottenne alcun risultato.
Poi chiamò la fata, ma lei non venne.
Poi provò a contare. Poi a contare e a chiamarla inserendo qua e là lusinghe e implorazioni. Così:
“Oh, Fata buona! Un, due, tre, quattro, cinque, sei, sette; vieni ad aiutarmi! Otto, nove, dieci, undici! Bella, cara, gentile, amata fata! Nove per nove fa ottantuno! Sette milioni duecentomila seicentocinquantanove! Ti amerò sempre se vieni da me ora. Tre settimi di cinque noni di cinque dodicesimi di sedici quindicesimi. Sei stata così gentile quando sei venuta. Due più due fa quattro, e più tre fa sette! Vieni ora… non hai idea del tremendo pasticcio in cui mi hai messo. Sette per nove fa sessantatre… lo so che le tue intenzioni erano buone. Cara Fata. Tredici da trentasette lascia ventiquattro. Vieni a vedere in che trappola mi sono cacciato… vieni… e tutti questi calcoli ti daranno il risultato che desideri!”
Edwin si fermò, senza fiato. Si guardò intorno in cerca della Fata. Ma la sua stanza, con l’acqua che colava dal soffitto, gli asciugamani bagnati e le bacinelle per terra, non era certo un luogo da fate. Edwin comprese, con un sospiro, che era inutile continuare.
“Farò un altro tentativo durante la lezione domani.” si disse. E così fece.
Il maestro di matematica era particolarmente soddisfatto di sé quel giorno, perché era riuscito a convincere il suo migliore alunno a non cedere alle lusinghe del preside che voleva orientarlo verso gli studi classici.
Naturalmente, come è facile che accada, i ragazzi si accorsero subito del suo buonumore e Edwin si azzardò a chiedere che il problema di quel giorno riguardasse un motore idraulico.
“Solo uno, signore, per favore.” spiegò Edwin con cautela. Il Maestro gentilmente acconsentì e per gran fortuna il problema non riguardava uno scaldabagno difettoso, né alcun altro guasto, ma aveva a che fare unicamente con la velocità del motore di una pompa idraulica. Sicché quando lo ebbe risolto, Edwin seppe con esattezza a quale velocità avrebbe funzionato meglio la pompa che avrebbe trovato a casa. Poi infilò la testa nel banco e ricominciò a chiamare la Fata.
“Oh, Fata buona, se una somma di 4.700 sterline deve essere divisa tra A, B e C, vieni, vieni e aiutami. Tre decimi di una libbra fa sei scellini, cara Fata, undici, dodici, tredici, quattordici… oh, cara Fata…” e così via.
Ma nessuna fata venne. E il minore dei fratelli Simpkins sussurrò:
“Cosa stai bofonchiando?” e piantò una puntina da disegno nella gamba di Edwin. “Non sai fare un problema così stupido?”
In quel preciso istante, Edwin capì quello che doveva fare: doveva inventare lui stesso il problema che gli serviva e risolverlo. Eccolo:
“Se nel mio banco a scuola ci fossero 7.535 fate ed io ne sottraessi 710 e ne aggiungessi 1006, e se tutte queste fate volassero via in 783 gruppi uguali, quante ne rimarrebbero nel banco?”
Quando lo ebbe risolto seppe che di fate ne rimaneva una. Con impazienza aprì di nuovo il banco e vi trovò la Fata dell’Aritmetica, più bella che mai, in una ricca tunica di indici matematici, foderata con numeri irrazionali, che lambiva i suoi piedi in curve osculatrici. In mano, come uno scettro, splendeva la gloria stellata del teorema dei binomi. I suoi occhi erano ancora più splendenti. Sorrideva, ma le sue prime parole furono severe.
“Ragazzo disattento,” disse. “Quando imparerai ad essere più preciso? Sono qui per puro caso. Avresti dovuto formulare il problema più chiaramente dicendo che si trattava di settemila Fate dell’Aritmetica. Cosa avresti fatto se nel tuo banco avessi trovato la fata della grammatica o quella del calcio?”
“Perché, esiste una fata del calcio?” chiese Edwin.
“Naturalmente. C’è una fata per qualunque cosa si debba imparare. C’è una Fata della Pazienza e una Fata dell’Amabilità; una Fata per insegnare a fare il pane, e un’altra per insegnare a innamorarsi. Davvero non lo sapevi?”
“No,” disse Edwin, “ma voglio dire, guarda qui”
“Sto guardando,” rispose lei, volgendo il suo sguardo luminoso verso gli occhi sgranati di Edwin, proprio come era successo al loro primo incontro.
“No…voglio dire…..oh…. non so…..” balbettò lui.
“Ti ascolto.” disse lei.
“No, ma senza scherzi.”
“Certo, nessuno scherzo.”
“Cara, gentile, dolce Fata.” ricominciò Edwin.
“Così va meglio,” approvò la Fata.
“Non hai sentito tutto quello che ti stavo dicendo ieri, mentre l’acqua gocciolava dal soffitto in tutta la stanza?”
“Da ben diciannove punti diversi. Certo che ho sentito.”
“Bene, allora.” proseguì Edwin.
“Vuoi dirmi che sei stanco di vedere accadere delle cose quando trovi la giusta soluzione ai problemi di matematica? Vorresti che le cose tornassero come prima?”
“Sì, ti prego, se non ti dispiace troppo. So che lo hai fatto per farmi piacere, ma sai, è terribilmente pesante quando i risultati dei problemi si materializzano.” Forse in quel momento Edwin pensava agli elefanti.
“Intendevo davvero farti piacere,” disse la fata imbronciata. “Riporterò tutto com’era prima. È davvero questo che vuoi? C’è però ancora il terzo desiderio, com'è d'uso nella nostra professione. Cosa ti piacerebbe?”
Edwin non aveva prestato abbastanza attenzione alle parole della Fata e aveva solo sentito “com’era prima” e poi “Cosa ti piacerebbe?” Quindi rispose: “Di sicuro mi piacerebbe rivederti un giorno!”
La Fata dell’Aritmetica gli sorrise e la sua bellezza divenne ancora più radiosa perché non si aspettava questa risposta. “Ero sicura che avresti chiesto un pony o una mazza da cricket o un paio di topolini bianchi,” disse. “Sicuramente mi rivedrai, Edwin. Arrivederci.”
E la visione luminosa sfumò in una fioca nebbiolina di rosee permutazioni.
Quando Edwin tornò a casa venne a sapere che nella dispensa era stata trovata una pompa idraulica, e che era stata data al suo fratellino. A questo mondo ci sono torti e dolori a cui nemmeno una penna come la mia può sperare di fare giustizia.
*****
Edwin è ora una persona adulta dall’aspetto tranquillo nella sua redingote nera; i suoi capelli si stanno lentamente ritraendo dalla cima della fronte sapiente. Forse si sentono indegni di coprire un cervello cosi brillante. Per tutti questi anni la Fata, invisibile, gli è stata vicina. Solo qualche giorno fa l’ha rivista.
Edwin aveva ottenuto il massimo dei voti a Cambridge ed era stato il migliore della sua annata, naturalmente; questo non era nulla per lui. Era anche Astronomo Reale, ma questo, dopo tutto, poteva aspettarselo legittimamente.
Quando quel giorno, alzando gli occhi dai suoi calcoli, si rese improvvisamente conto di aver inventato una nuovissima Ipotesi Ipernebulare, pensò alla Fata, e pensando a lei, la vide. Era in equilibrio sopra una pila di libri composta dai “Principia” di Newton, su cui troneggiava l’ultimo libro di Edwin, “La quarta dimensione e quelle ulteriori.” La riconobbe immediatamente e adesso apprezzò, più di quanto non lo avesse mai fatto nella sua gioventù, la luce radiosa dei suoi occhi e delle sue ali, perché ora la comprendeva.
“Cara, meravigliosa Fata” le disse “come sono contento di rivederti.”
“Ti sono stata sempre vicina” disse lei. “Ma vorrei poter fare qualcosa di più per te. Hai qualche desiderio?”
Quel grande matematico che era Edwin si passò la mano tra i capelli radi.
“No,” rispose “no.” E allora si ricordò la scuola, il minore dei fratelli Simpkins e il vecchio banco che usava per tenerci le micce dei fuochi d’artificio. “A meno che tu non possa farmi tornare giovane.” aggiunse.
Lei lasciò cadere una piccola lacrima, chiara come un problema risolto.
“Questo non posso farlo. Non puoi avere tutto. L’unica che potrebbe farlo è la Fata dell’Amore. Se invece di incontrare me avessi incontrato lei saresti rimasto sempre giovane, ma non avresti inventato l’Ipotesi Ipernebulare.”
“Immagino che sia troppo tardi ora, vero?” chiese Edwin, e parlando guardava fuori dalla finestra verso il giardino, dove una ragazza stava raccogliendo delle rose.
“Chissà!” disse la fata. “La Fata dell’Amore non vive nei banchi di scuola né nei libri sulle quarte dimensioni.”
“Chissà!” ripeté Edwin. “Vive forse nei giardini?”
“Chissà!” fece eco la Fata dell’Aritmetica, con un po’ di tristezza, e spiegando le ali luminose volò fuori dalla finestra aperta e fuori da questa storia.
Edwin uscì nel giardino di rose. E vi trovò la Fata dell’Amore?
Chissà!
*****
P.S. Il matematico del Trinity College dice che la soluzione di quel problema è diciannove sterline, diciannove scellini, due centesimi e un terzo di centesimo.
Dice la verità?
Chissà!
More
Less
Experience
Years of experience: 35. Registered at ProZ.com: Feb 2017.
French to Italian (Université Paris-Sorbonne IV) English to Italian (New York University - School of Continuing and Professional Studies) German to Italian (Università degli Studi di Torino) Russian to Italian (Università degli Studi di Torino)