The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

GENERALTRANS

São Paulo, São Paulo, Brazil
Local time: 19:38 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Medical: CardiologyMedical: Health Care
Medical (general)

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Visa
Experience Years of translation experience: 21. Registered at ProZ.com: Feb 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
About me
Although I was born in Brazil, my very first language was German because my father was born in Germany and his mother tongue became our home language. As a consequence I lived all my childhood in a German community. I have always studied at bilingual (Portuguese/German) and trilingual (Portuguese/English/German) schools and have improved my English with a native teacher.

I also attended Language and Literature at Universidade de São Paulo (USP), one of the most prestigious colleges of Brazil. Other languages I have knowledge of are: Spanish, French, Italian, Latin and ancient Greek, which are very helpful in the translations I make.

I am 50 years old and I worked for 10 years in the Import/Export area, managing a department for at least 5 years. During the last 21 years I have been working as a translator and reviewer.

At the beginning, I worked for a translation agency as a free-lancer. Afterwards I started working by myself having already gone through almost all fields of knowledge – commercial, legal, technical, scientific, informatics and marketing areas as well as literature and psychology. Although I am capable of translating in almost all areas of expertise, I started to get specialized into health care area 17 years ago.

I translated all kinds of technical material within a variety of Medicine branches until I started working mostly with Cardiology material, including surgery procedures, equipment and device manuals, and new techniques orientation. In non-invasive Cardiology, I had the opportunity to get trained during different times on a diversity of procedures, equipments and devices. Currently, I have been working for some health care companies as well as other companies that I cannot name due to confidentiality issues. For one specific company I have been working for the last 8 years as an in-country reviewer.


Profile last updated
Feb 18



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search